viernes, 27 de marzo de 2020

salud en proyectos de reparación, renovación y demolición de puentes


Seguridad y salud en proyectos de reparación, renovación y demolición de puentes


Capítulos

Programas, prácticas y procedimientos de riesgos de seguridad





INTRODUCCIÓN

El trabajo de construcción es a menudo peligroso. Además de los peligros del plomo en los sitios de renovación y demolición de puentes, existen muchos otros problemas de seguridad y salud. Las siguientes secciones señalan los riesgos de seguridad que a menudo están presentes durante el trabajo de RR&D del puente. La prevención de lesiones requiere el establecimiento de programas, prácticas y procedimientos de seguridad para los peligros identificados. Estos programas, prácticas y procedimientos también deben comunicarse, implementarse y aplicarse en todos los proyectos de la compañía para proteger la seguridad y la salud de los trabajadores.

Las siguientes secciones resumen los requisitos generales de las reglamentaciones aplicables de OSHA para diversos peligros; sin embargo, se debe hacer referencia a los estándares mismos para obtener más detalles. Además de las regulaciones de OSHA, se deben consultar las publicaciones de otras autoridades, como los gobiernos estatales y locales, el Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI), la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA) y las asociaciones comerciales, para proporcionar información más completa y actualizada. con respecto a prácticas de trabajo seguras para riesgos específicos, ya que muchas de las regulaciones de OSHA están desactualizadas.

Antes del comienzo de cada trabajo donde existan procesos, riesgos o situaciones desconocidos, y periódicamente a partir de entonces, una persona competente (o un equipo del mismo) debe realizar un análisis de riesgos para caracterizar la naturaleza de los riesgos que probablemente se encuentren en el lugar de trabajo Las reuniones de seguridad del proyecto son adecuadas para discutir posibles peligros en el trabajo.


Una persona competente según la definición de la regulación 1926.32 de OSHA es "una persona capaz de identificar los peligros existentes y predecibles en los alrededores o las condiciones de trabajo que son insalubres, peligrosas o peligrosas para los empleados". Esta persona también tiene "autorización para tomar medidas correctivas rápidas para eliminar" todos los peligros identificados. Los resultados del análisis de riesgos deben resumirse en un plan de seguridad específico de sitio por escrito como se discutió en el capítulo 2 y el apéndice M .

Este capítulo contiene información sobre muchos de los riesgos de seguridad más comunes encontrados en los sitios de renovación y demolición de puentes. Sin embargo, si se realizan actividades como explosiones con explosivos, reducción de asbestos, túneles o espacios confinados con entradas de alto riesgo, se debe consultar información adicional y normas.


SECCIÓN 1: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Normas aplicables: 1926.28, 1926.52 y 1926.95 a 107
Problemas de inspección enfocados de OSHA: golpeados, eléctricos, caídas
Todos los empleados deben contar con el equipo de protección personal (PPE) apropiado según lo especificado por las regulaciones de OSHA y según sea necesario para controlar o eliminar las exposiciones peligrosas que pueden causar lesiones o enfermedades. El equipo de protección personal incluye toda la ropa y otros accesorios de trabajo diseñados para crear una barrera contra los riesgos laborales. La selección del tipo adecuado de equipo de protección personal es importante para proteger a los empleados de los riesgos laborales. Los empleados deben recibir capacitación sobre el propósito y las limitaciones de cualquier equipo prescrito, y registros de la capacitación se deben mantener mediante un formulario similar al apéndice D .

Para evitar lesiones y enfermedades, los supervisores / capataces deben implementar y aplicar el uso de equipos de protección personal en todos los proyectos de construcción de la compañía. Cualquier empleado que se niegue intencionalmente a usar o dañe deliberadamente el equipo de protección personal prescrito debe estar sujeto a la política de seguridad de la empresa (ver capítulo 2 ).

A. Protección de la cabeza
Norma aplicable: 1926.100
Las lesiones en la cabeza son causadas por objetos que caen o vuelan, o por golpear la cabeza contra un objeto fijo. La protección de la cabeza debe resistir la penetración y absorber el impacto de un golpe. Las normas recientes para cascos protectores están contenidas en los requisitos de ANSI para la protección industrial de la cabeza, Z89.1-1986 . Los siguientes puntos deben incluirse en un programa de protección para la cabeza:
  • Todos los empleados y visitantes deben usar cascos protectores durante los proyectos de la compañía, a menos que se indique lo contrario en el plan de seguridad específico del sitio. Se usan cascos protectores para proteger a los empleados y visitantes de posibles lesiones en la cabeza causadas por impactos, caídas o objetos voladores, o descargas eléctricas y quemaduras. 

  • Los empleados no deben usar pintura o materiales de limpieza en sus cascos. Algunas pinturas y materiales de limpieza pueden dañar la carcasa y reducir la protección al debilitarla físicamente o al negar la resistencia eléctrica.

  • Las carcasas de los cascos deben limpiarse sumergiéndolas en agua caliente que contenga un buen detergente durante al menos 1 minuto. Las conchas se pueden fregar y enjuagar en agua caliente limpia. Después de enjuagar, la carcasa debe inspeccionarse cuidadosamente para detectar cualquier signo de daño.

  • Todos los componentes, cubiertas, suspensiones, cintas para la cabeza, bandas para el sudor y cualquier otro accesorio deben ser inspeccionados visualmente diariamente por el empleado para detectar signos de abolladuras, grietas, penetraciones o cualquier otro daño que pueda reducir la protección originalmente provista.

  • Si se sospecha que hay daños, se deben entregar los cascos y emitir uno nuevo.
  • Los empleados nunca deben almacenar o llevar sus cascos en el estante de la ventana trasera de un automóvil, ya que la luz solar y el calor extremo pueden afectar negativamente el grado de protección que brinda el casco.
B. Protección auditiva
Normas aplicables: 1926.52, 101
Durante algunas operaciones no es factible reducir los niveles de ruido o la duración de la exposición de los empleados a los niveles especificados en la Tabla D-2, Exposiciones admisibles de ruido, de OSHA 29 CFR 1926.52. La exposición a altos niveles de ruido puede causar pérdida auditiva o discapacidad. También puede crear estrés físico y psicológico. No existe cura para la pérdida auditiva inducida por el ruido.

Para exposiciones al ruido superiores a 90 decibelios (escala A), todos los empleados deben usar protección auditiva y deben estar incluidos en un programa de conservación auditiva (consulte el capítulo 4 ). Los dispositivos de protección auditiva (tapones o orejeras) deben ser instalados o determinados individualmente por una persona competente . Se deben usar orejeras o tapones para las operaciones en las que el empleado está expuesto a niveles de ruido excesivos durante períodos prolongados de tiempo. El algodón no es un sustituto aceptable de la protección auditiva prescrita.
Se puede encontrar información adicional sobre un programa de conservación de la audición en 29 CFR 1910.95 - Exposición al ruido ocupacional y el capítulo 4 , sección 7 de esta guía.

C. Protección para los ojos y la cara
Norma aplicable: 1926.102
Se requiere protección para los ojos y la cara siempre que haya una probabilidad razonable de lesiones prevenibles. El diseño, construcción, prueba y uso de protección para los ojos y la cara debe estar de acuerdo con ANSI Z87.1-1989, y debe estar de acuerdo con ANSI Z87.1-1968 como se menciona en 29 CFR 1926.102. Los protectores de ojos y cara deben:
  • Proporcione una protección adecuada contra los riesgos para los que están diseñados.
  • Sea razonablemente cómodo cuando se use bajo las condiciones designadas.
  • Se ajusta perfectamente y no interfiere indebidamente con los movimientos del usuario.
  • Se durable.
  • Ser capaz de ser desinfectado.
  • Sé fácilmente lavable.
  • Mantenerse en buen estado y limpio.
Se debe proporcionar a todos los empleados o se les debe exigir que compren equipos de protección para los ojos y la cara apropiados para cualquier operación que presente lesiones oculares o faciales potenciales por agentes físicos, químicos o de radiación. La protección para los ojos y la cara designada en el plan de seguridad específico del sitio se debe usar en todo momento mientras se encuentre en las áreas de trabajo de construcción.

Los empleados deben usar protectores faciales completos, junto con anteojos de seguridad que estén equipados con protectores laterales siempre que participen en la molienda, el astillado o donde las partículas voladoras creen peligros para los ojos y la cara.

Los anteojos de seguridad, las gafas de seguridad o los anteojos obligatorios que no cumplan al menos con los requisitos de ANSI-Z87.1-1968 no son protección ocular adecuada en ningún proyecto de construcción de la empresa.

D. Protección del pie
Norma aplicable: 1926,96
Las lesiones en los pies y las piernas por objetos que caen o ruedan, los objetos afilados, el metal fundido, las superficies calientes y las superficies resbaladizas y húmedas pueden prevenirse mediante el uso de protectores adecuados para los pies, zapatos de seguridad o botas y polainas. Las siguientes prácticas de seguridad deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de la compañía.
  • Se requiere que todos los empleados y visitantes usen protección para los pies mientras están en el lugar de trabajo.
  • El calzado de seguridad debe cumplir con los requisitos y especificaciones mínimos en ANSI para calzado de seguridad para hombres, Z41.1-1991, y debe cumplir con los requisitos de ANSI Z41.1-1967 como se menciona en 29 CFR 1910.136.
  • Los zapatos de seguridad deben tener una puntera resistente a los golpes. Se recomiendan zapatos con protectores metatarsianos para proporcionar protección adicional al pie.
  • Los empleados dedicados a la pavimentación de asfalto o cualquier otra operación que los exponga a superficies calientes deben usar zapatos con suelas resistentes al calor.
E. Protección de manos
Normas aplicables: 1926.95, 1910.138
Se deben usar guantes cuando las manos de los empleados están expuestas a peligros tales como sustancias nocivas permeables para la piel, cortes o laceraciones severas, abrasiones severas, pinchazos, descargas eléctricas, quemaduras químicas, quemaduras térmicas y temperaturas extremas dañinas. Los guantes pueden disminuir los riesgos ergonómicos de muchas herramientas de construcción vibratorias al aumentar las habilidades de agarre y aislar las manos y los brazos de la vibración excesiva. Sin embargo, los guantes seleccionados incorrectamente también pueden disminuir las habilidades de agarre y pueden ser fuentes de peligro de enredamiento en el trabajo alrededor de piezas giratorias y móviles.

El grado en que los guantes son útiles o peligrosos depende de la selección adecuada de los guantes. El plan de seguridad específico del sitio debe incluir información sobre los guantes apropiados que se deben usar para diversas tareas, condiciones y riesgos identificados en cada sitio de trabajo.
El uso de joyas en las manos puede presentar un peligro de enredamiento alrededor del equipo en movimiento, y debe evitarse cuando existan tales peligros.


SECCIÓN 2: PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

Normas aplicables: 1926.500, 501, 502, 503; 1926.106
PROBLEMA DE INSPECCIÓN ENFOCADA EN OSHA: Caídas
Para acceder a lugares altos y bajos en los sitios de trabajo, se puede usar una variedad de equipos como escaleras, andamios, plataformas suspendidas, elevadores aéreos, escaleras y líneas de escalada. El uso de estos sistemas de acceso a menudo presenta riesgos de caídas. Además, los empleados pueden estar expuestos a caídas mientras trabajan en estructuras elevadas, suben y bajan del equipo, e incluso mientras caen cayendo a través de agujeros o resbalándose o tropezando.

Para proteger a los empleados cuando están expuestos a riesgos de caídas, se debe utilizar alguna forma de protección contra caídas. Las formas más comunes de protección contra caídas son las barandas, los sistemas personales de detención de caídas, las cubiertas de agujeros y las redes de seguridad. Cualquiera o todas estas formas de protección contra caídas se pueden usar en obras de construcción. Las normas actuales de OSHA también requieren que los empleados reciban capacitación sobre temas de protección contra caídas y que la capacitación esté documentada. Se puede implementar un programa alternativo de detención de caídas en los casos en que ninguno de los métodos tradicionales de protección contra caídas sea factible.

A. Componentes principales de un programa de protección contra caídas
Sistema personal de detención de caídas : las tres partes principales de un sistema personal de detención de caídas son el cinturón o arnés del cuerpo, el cordón / línea de vida y un anclaje adecuado. Se debe prestar especial atención a los puntos de anclaje para asegurar que sean capaces de soportar 5,000 lb (22.2 kN) o dos veces la carga máxima en un sistema de ingeniería.
Sistemas de barandas protectoras: los sistemas de barandas protectoras consisten en una baranda superior, una baranda media y, si es necesario, una tabla de pie. Los sistemas de barandas pueden estar hechos de varios materiales.

Redes de seguridad: se deben proporcionar redes de seguridad para todos los lugares de trabajo de 25 pies (7,6 m) o más por encima de las superficies donde el uso de escaleras, andamios, plataformas de retención, pisos temporales, líneas de seguridad o cinturones de seguridad no sea práctico. Las redes de seguridad deben extenderse 8 pies (2.4 m) más allá del borde de la superficie donde los empleados están expuestos. Las redes deben colgarse no más de 25 pies (7,6 m) debajo de la superficie de trabajo con suficiente espacio para evitar el contacto del usuario con las superficies o estructuras debajo. Las redes de seguridad deben someterse a prueba de carga de impacto antes de comenzar las operaciones.

Capacitación : todos los empleados deben recibir capacitación sobre la naturaleza de los riesgos de caídas en el sitio y sobre cómo evitar las caídas. Los empleados deben estar familiarizados con el uso de todos los sistemas personales de detención de caídas y deben usar el equipo cuando sea necesario.
Para cumplir con los requisitos de OSHA, un empleador ha desarrollado un programa escrito de protección contra caídas e implementado los siguientes requisitos para proteger a los trabajadores de los riesgos de caídas en la construcción de puentes y sitios de trabajo de RR&D:
A pesar de los requisitos de todas las regulaciones aplicables de OSHA, los requisitos mínimos de protección contra caídas en este proyecto incluirán lo siguiente:
  1. Todos los sistemas de protección contra caídas deben cumplir con los requisitos de la Parte 1926, Subparte M.
  2. Para situaciones en las que se interrumpen las líneas de vida, se necesitan cordones dobles para garantizar que el trabajador esté continuamente protegido contra caídas al colocar un cordón antes de la discontinuidad antes de desenganchar el cordón de arrastre.
  3. Se requieren escaleras o escaleras en todos los puntos de acceso del personal donde haya un cambio en la elevación de 19 pulg. (483 mm) o más, y no se proporcione una rampa, pista, terraplén inclinado o elevador de personal. Estos dispositivos deben cumplir con los requisitos de la Parte 1926 Subparte X. Está expresamente prohibido subir a los formularios, el trabajo falso o la estructura para obtener acceso a las áreas de trabajo. Sin embargo, no se pretende prohibir el uso de escaleras para acceder a las áreas de trabajo, siempre que la operación cumpla con la Parte 1926 de OSHA, Subparte X y otros requisitos relevantes.
  4. Cuando los andamios son necesarios para proporcionar acceso temporal a las áreas de trabajo, deben cumplir con §1926.451. Los andamios deben incluir un riel superior, un riel medio y un tablero de pie de acuerdo con §1926.451, en todos los lados y extremos abiertos. Se requieren sistemas personales de detención de caídas que cumplan con los criterios de la Parte 1926 Subparte M para proteger a los trabajadores durante la instalación y extracción de las barandas, y en situaciones donde las restricciones físicas impiden la instalación de una baranda estándar.
  5. Los andamios suspendidos pueden usarse para pintar puentes u otros fines solo si los elevadores de personal, andamios u otros medios no son prácticos, y solo si cumplen con los requisitos de §1926.451. Específicamente, el andamio debe estar asegurado a los cables de suspensión en todo momento. Todo el personal que trabaje en un andamio suspendido debe recibir protección contra caídas por medio de sistemas personales de detención de caídas u otros medios que cumplan con los criterios de la Parte 1926 Subparte M.
  6. Se requiere protección contra caídas para lados abiertos o extremos de pisos o cubiertas de puentes, y para aberturas en pisos o cubiertas de puentes, como se requiere en la Parte 1926 Subparte M. En ningún caso una altura de caída de 6 pies (1829 mm) o mayor desde el lateral, final o abertura en un piso o cubierta de puente permanecen desprotegidos.
  7. Todos los trabajadores en elevadores aéreos de personal aprobados deben usar un sistema personal de detención de caídas que cumpla con los criterios de la Parte 1926 Subparte M, con el cordón conectado a la pluma o canasta, según lo requerido por OSHA §1926.556.
  8. Debido a que las caídas de los miembros estructurales constituyen un peligro grave y claramente reconocible, la protección contra caídas para todas las vigas de acero u hormigón y otros elementos estructurales deben estar en su lugar antes de la construcción para proporcionar protección contra caídas a los trabajadores involucrados en la construcción inicial y en las operaciones posteriores hasta la cubierta. los formularios están en su lugar. Esta protección contra caídas consistirá en sistemas personales de detención de caídas, redes de seguridad u otros medios que cumplan con los requisitos de la Parte 1926 Subparte M.
    Durante la conexión inicial de elementos estructurales, a los trabajadores expuestos a miembros móviles se les exigirá que se atan solo si no están expuestos a un mayor riesgo del miembro móvil. La conexión inicial se define como ese período durante la colocación o extracción de miembros estructurales cuando el miembro es soportado por una grúa u otro dispositivo de elevación.
  9. Durante la instalación de las formas de la cubierta del puente, ya sea madera o metal corrugado que permanece en su lugar (SIP), todos los trabajadores deben estar protegidos de caídas de 6 pies (1829 mm) o más de altura por medio de sistemas personales de detención de caídas, redes de seguridad, sistemas de barandas de protección u otros medios que cumplan con los requisitos de la Parte 1926 Subparte M. Si el contratista puede demostrar que el uso de uno de los sistemas convencionales de protección contra caídas descritos en la Subparte M crearía un mayor riesgo de seguridad o es inviable, es decir, imposible de construir o Para evitar la realización del trabajo requerido, se puede utilizar un sistema alternativo. El contratista debe desarrollar e implementar un plan escrito de protección contra caídas que cumpla con los requisitos de §1926.502
  10. Los casos en los que es imposible proporcionar protección contra caídas a los trabajadores son raros. Cuando un trabajador individual debe manipular el sistema de protección contra caídas, y no se puede lograr desde un elevador aéreo o atando a la estructura existente, la exposición momentánea a un peligro de caída puede ser inevitable. Es esencial que la planificación adecuada de los procedimientos de construcción minimice la ocurrencia de exposición sin protección a riesgos de caída. Es igualmente esencial que los sistemas de protección contra caídas utilizados realmente mejoren la seguridad, en lugar de crear un peligro secundario.
La siguiente tabla resume las situaciones comúnmente encontradas donde se requiere protección contra caídas, las alturas a las que se debe proporcionar protección contra caídas y la referencia de OSHA para ese requisito.

Tabla 1.   Requisitos de protección contra caídas en situaciones comunes.
Situación
Altura que requiere protección contra caídas
Referencia de OSHA
Andamio
( > 45 en ancho)
10 pies (3.0 m) 1926.451 (a) (4)
Andamio
(<45 ancho="" de="" font="" pulgadas="">
4 pies a 10 pies (1.3 - 3.0 m) 1926.451 (a) (4)
Andamio oscilante (andamio de pintor) 6 pies (1,8 m) 1926.451 (I) (8); la protección personal contra caídas proporcionada debe cumplir con los criterios de 1926.502
Peligro de empalamiento Cualquier exposición 1926.20 (a) (1)
Cubiertas de puentes, lados y bordes desprotegidos 6 pies (1,8 m) 1926.500 (b) (1)
Cubiertas de puentes, instalación en forma 6 pies (1,8 m) 1926.500 (b) (2)
Altos puentes de acero 6 pies (1,8 m) 1926.501 (b) (1); 1926.502 (c)
Encofrado y acero de refuerzo. 6 pies (1,8 m) 1926.501 (b) (5)
Montaje de hormigón prefabricado 6 pies (1,8 m) 1926.501 (b) (12)
Rampas, pasarelas y pistas 6 pies (1,8 m) 1926.501 (b) (7)
Elevadores aéreos Todas las situaciones 1926.556 (b) (2) (v); La protección personal contra caídas debe cumplir los criterios de 1926.502
Escaleras Varía 1926 Subparte X
Agujeros y aberturas en el piso 6 pies (1,8 m) 1926.501 (b) (4)
Trabajando por encima de equipos peligrosos Todas las situaciones 1926.501 (b) (8)
Cualquier situación con potencial de tropiezo, empalamiento u otro peligro grave. Cualquier altura 1926.20 (a) (1), 1926.28 (a)


SECCIÓN 3: ELÉCTRICO

Normas aplicables: 1926.400 a 449, 1910.301 a 399, 1926.550 (a) (15)
Problema de inspección enfocada de OSHA: Eléctrico
La electricidad es un grave peligro en el lugar de trabajo que debe respetarse en todo momento. ¡Es importante recordar que la exposición a incluso una pequeña corriente eléctrica puede matar! La mejor protección alrededor de la electricidad es la distancia: una amplia distancia entre el trabajador y los materiales conductores. Las siguientes prácticas y procedimientos de trabajo seguro ayudarán a prevenir accidentes eléctricos en el lugar de trabajo.
A. Requisitos generales
  • Los empleados deben recibir instrucciones sobre el equipo eléctrico que están autorizados a usar.
  • Al manipular baterías de almacenamiento eléctrico que contengan ácido, se deben usar protectores faciales y ropa protectora como guantes y delantales de goma. Deben estar disponibles lavados de ojos (con plomería o portátiles) con un suministro de agua de 15 minutos para enjuagar inmediatamente cualquier ácido que entre en contacto con los ojos.
  • Los trabajadores deben observar y obedecer estrictamente todas las señales de advertencia y peligro alrededor de los aparatos eléctricos. Nunca deben cerrar un interruptor que tenga una etiqueta de peligro firmada o colocada allí por otra persona.
  • Las personas sin entrenamiento no deben abrir ninguna caja eléctrica. La única excepción es que la puerta de una placa de panel de disyuntores se puede abrir para operar los interruptores, pero no se deben abrir otros tipos de gabinetes eléctricos.
  • Los cables de extensión o cualquier herramienta o equipo eléctrico no deben usarse cuando los cables están deshilachados, desgastados o los cables están desnudos. El equipo defectuoso debe ser reportado al supervisor y entregado para su reparación.
  • Reporte todas las bombillas rotas o sin protección. No cuelgue las luces por sus cables a menos que la luz haya sido diseñada para suspenderse de esa manera.
B. Bloqueo y etiquetado de equipos
  • Los equipos o circuitos que están desenergizados deben dejar de funcionar y deben tener bloqueos en todos los puntos donde dichos equipos o circuitos puedan recibir energía.
  • Las cerraduras deben tener el nombre de la persona y la fecha en que se realiza el trabajo. La cerradura solo la puede quitar la persona que la colocó en el equipo
C. Requisitos de seguridad de instalación
  • Las partes vivas del equipo eléctrico que funcionan a 50 voltios o más deben protegerse contra el contacto accidental.
  • La entrada a las habitaciones y otras ubicaciones protegidas que contienen partes vivas expuestas debe estar marcada con señales de advertencia visibles que prohíban la entrada de personas no calificadas.
  • Todas las cajas de extracción y las cajas de interruptores deben estar etiquetadas para indicar el equipo que cambian.
  • Las instalaciones eléctricas que superen los 600 voltios y que estén abiertas para personas no calificadas deben realizarse con equipos con cerramiento de metal o encerrados en una bóveda o área controlada por una cerradura. Además, el equipo debe estar marcado con las señales de precaución apropiadas.
  • Los conductores y el equipo deben protegerse de la sobrecorriente de acuerdo con su capacidad para conducir corriente de manera segura, y los conductores deben tener suficiente capacidad de carga de corriente para transportar la carga.
  • Los fusibles y los disyuntores también deben ubicarse o protegerse para que los empleados no se quemen ni lesionen de otra manera por su operación.
D. Mantenimiento relacionado con la seguridad y consideraciones ambientales
  • Todos los componentes de cableado y equipos de utilización en ubicaciones peligrosas deben mantenerse en una condición hermética al polvo, a prueba de ignición o a prueba de explosión, sin tornillos flojos o faltantes, juntas, conexiones roscadas, sellos u otros impedimentos para una condición apretada.
  • A menos que se identifique su uso en el entorno operativo, no se pueden ubicar conductores ni equipos:
    marca de verificación En lugares húmedos o mojados.
    marca de verificación Donde esté expuesto a gases, humos, vapores, líquidos u otros agentes que tengan un efecto deteriorante en los conductores o equipos.
    marca de verificación Donde expuesto a temperaturas excesivas.
E. Uso de interruptores de circuito de falla a tierra y programa de puesta a tierra del equipo asegurado
Para garantizar la seguridad eléctrica contra descargas eléctricas en todos los sitios de construcción, todos los tomacorrientes de 120 voltios, monofásicos, de 15 y 20 amperios deben estar protegidos por interruptores de circuito de falla a tierra (GFCI), o se debe establecer un programa de conductor de conexión a tierra del equipo asegurado .
En un programa de puesta a tierra de equipos asegurados, se debe designar a una o más personas competentes para implementar y hacer cumplir los siguientes procedimientos de seguridad de puesta a tierra de equipos asegurados en todos los sitios de trabajo de construcción.
  1. Cada cable de extensión de 120 voltios, herramienta, equipo y receptáculo debe ser inspeccionado y probado por una persona designada:
    • Antes del primer uso.
    • Antes de devolver el equipo al servicio después de las reparaciones.
    • Antes de usar el equipo después de cualquier incidente que pueda sospecharse razonablemente que ha causado daños.
    • Cada 3 meses

    • Un circuito de tierra continuo.
    • Los conductores del equipo están conectados correctamente.
    • No hay falla a tierra.
    • El cable es "resistente" para la construcción.
  2. El propósito de la inspección y prueba es asegurar:
  3. Cada cable de extensión, herramienta o pieza de equipo debe ser inspeccionado visualmente por el usuario antes del uso diario para determinar signos de daño.
  4. El equipo que se encuentre dañado o defectuoso (aislamiento deshilachado o dañado, cable aplastado, cubiertas o tornillos sueltos o faltantes, y una clavija a tierra faltante en los enchufes, etc.) no debe usarse hasta que se repare.
  5. El equipo sospechoso de estar dañado o defectuoso debe ser inspeccionado y probado antes de su uso.
    Color
    Blanco
    Verde
    Rojo
    Naranja
    Trimestre
    Primero
    Segundo
    Tercero
    Cuarto
    Fecha de vencimiento
    31 de marzo 30 de
    junio 30 de
    septiembre 30 de
    diciembre 31
    (Brown se usará para verificar que se necesita reparación).
  6. Para verificar la inspección y las pruebas, se puede colocar un trozo de cinta codificada por color cada vez que se inspeccione el equipo. Se pueden usar cuatro colores de cinta, uno para cada trimestre del año. El sistema de codificación de colores es el siguiente:
  7. La cinta de inspección no debe usarse para ningún otro propósito. El almacenamiento de la cinta debe ser estrictamente controlado por el superintendente del sitio.
  8. Solo las personas designadas por el superintendente del sitio están autorizadas a quitar la cinta de inspección. La remoción o desfiguración no autorizada de la cinta de inspección debe ser motivo de acción disciplinaria.
F. Líneas aéreas de transmisión y distribución
Normas aplicables: 1926.550, varias regulaciones estatales
Un peligro significativo en los sitios de trabajo de construcción es el contacto accidental del equipo en movimiento con la distribución de energía en vivo y las líneas de servicio. En general, todas las líneas eléctricas aéreas en un sitio deben ser redirigidas o desenergizadas siempre que sea posible, y la presencia de líneas aéreas debe abordarse en el plan de seguridad específico del sitio. Cuando no es posible reencaminar o desenergizar las líneas en un sitio completo, las líneas aéreas cercanas a las actividades de trabajo deben moverse o desenergizarse. Eliminar el potencial de contacto aéreo mediante el cambio de ruta o la desenergización es siempre el medio preferible para controlar los riesgos eléctricos aéreos.

Cuando el trabajo se debe realizar cerca de líneas vivas, el movimiento de todos los equipos, como grúas, montacargas, torres de perforación, elevadores y otros equipos, debe ser guiado por un observador que pueda observar la separación del equipo de las líneas energizadas y dar una advertencia oportuna al equipo. operadores.
El espacio libre mínimo entre las líneas activas y cualquier equipo en el lugar de trabajo es de 10 pies (3.0 m), y el espacio libre aumenta al aumentar los voltajes de línea.


SECCIÓN 4: SCAFFOLDS

Normas aplicables: 1926.451 a 454
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: caídas, electrocuciones, eventos golpeados
El uso de andamios expone a los trabajadores a una serie de riesgos diferentes. Según OSHA, los dos riesgos predominantes al trabajar en andamios son caer del andamio y ser golpeados por un objeto que cae mientras trabaja en un andamio o debajo de él. Las caídas son causadas más comúnmente por las estructuras de soporte de tablas o andamios que ceden, o por la caída de los bordes de las plataformas de trabajo. Además de los riesgos de caídas, los trabajadores han sido electrocutados cuando las estructuras del andamio o las herramientas y materiales conductores que se usan en el andamio han entrado en contacto con fuentes eléctricas.

En 1996, OSHA emitió una Subparte L revisada que incluye normas de seguridad revisadas para andamios. Estas normas proporcionan requisitos generales que se aplican a todos los andamios, requisitos adicionales aplicables a tipos específicos de andamios y requisitos de capacitación para todo el trabajo de andamios. Los requisitos para trabajar en elevadores aéreos también se incluyeron en la Subparte L. 

En las normas de OSHA, todos los andamios se dividen en dos clases generales: andamios compatibles o andamios de suspensión. Un andamio soportado significa "una o más plataformas soportadas por vigas, soportes, postes, patas, montantes, postes, marcos o soporte rígido similar". Un andamio de suspensión significa "una o más plataformas suspendidas por cuerdas u otros medios no rígidos de una estructura o estructuras superiores". 

Un requisito clave en las normas de OSHA es que los andamios solo se pueden levantar, mover, desmantelar o alterar bajo la supervisión de una persona competente. Dichas actividades solo pueden ser realizadas por empleados experimentados y capacitados seleccionados por la persona competente. Otros deberes de la persona competente incluyen:
  • Determinar si los componentes de andamio de diferentes fabricantes se pueden usar juntos.
  • Determinar si se están llevando a cabo acciones galvánicas cuando los materiales de andamios de metales diferentes se usan juntos.
  • Inspeccionar las conexiones internas de los estabilizadores para soportar estructuras antes de usar andamios de suspensión.
  • Inspeccionar cables en andamios de suspensión antes y después de cada turno.
  • Evaluar cómo evitar que los andamios de suspensión se balanceen.
  • Determinar si y cómo se puede proporcionar un medio de acceso seguro a los montadores de andamios.
  • Determinar cuándo el clima es demasiado severo para trabajar en andamios.
  • Determinar cuándo y cómo se puede proporcionar protección contra caídas a los empleados que levantan y desmantelan andamios.
  • Inspeccionar manila y cuerdas sintéticas usadas como rieles superiores y medios para verificar los requisitos de resistencia con la frecuencia necesaria.
  • Brindar capacitación laboral y de seguridad a todos los empleados en el trabajo de andamios.
requerimientos generales
Los requisitos generales para todos los andamios están cubiertos en 1926.451. En esta sección se cubre la orientación sobre capacidades de andamios, construcción de plataformas, acceso, uso y protección contra caídas. También hay criterios genéricos para todos los andamios admitidos y suspendidos. Algunos aspectos destacados de esta sección, incluidos los problemas de andamios más comúnmente citados por OSHA durante las inspecciones, incluyen los siguientes puntos:
  • Cada andamio y componente de andamio debe ser capaz de soportar, sin fallas, su propio peso y al menos cuatro veces la carga máxima prevista aplicada o transmitida.
  • Cada cable de suspensión, incluido el hardware de conexión, utilizado en andamios de suspensión ajustables debe ser capaz de soportar, sin falla, al menos seis veces la carga máxima prevista aplicada o transmitida a ese cable.
  • Los andamios deben ser diseñados por una persona calificada y deben construirse y cargarse de acuerdo con ese diseño.
  • Cada plataforma debe estar completamente entablonada o cubierta entre los montantes frontales y las barandillas en la parte trasera del andamio. El borde frontal de todas las plataformas no debe estar a más de 14 pulgadas (34,3 cm) de la cara del trabajo, a menos que los empleados reciban algún tipo de protección contra caídas. Cada extremo de una plataforma, a menos que esté enganchado o enganchado, debe extenderse sobre la línea central de su soporte al menos 6 pulg. (15,2 cm) para garantizar que la plataforma no se deslice de su soporte.
  • Cuando una relación altura-ancho-base-ancho del andamio soportado excede de cuatro a uno (4: 1), se debe evitar que el andamio se vuelque por medio de la sujeción, el amarre, el arriostramiento o medios equivalentes.
  • Los postes, las patas, los postes, los marcos y los montantes del andamio soportados deben apoyarse en placas base, alféizares de barro u otros cimientos firmes adecuados. Las zapatas deben ser niveladas, firmes, rígidas y capaces de soportar el andamio cargado sin asentarse ni desplazarse.
  • Los estabilizadores del andamio de suspensión deben soportar de forma segura el andamio. Los requisitos para las conexiones de los estabilizadores al techo o cubierta, contrapesos, vigas de estabilizadores, cables, elevadores y otros dispositivos de soporte de andamios de suspensión se dan en 1926.451 (d).
  • Cuando las plataformas de andamios están a más de 2 pies (0.6 m) sobre o debajo de un punto de acceso, escaleras portátiles, escaleras con ganchos, torres de escaleras (escaleras / torres de andamios), escaleras tipo escalera (como soportes de escalera), rampas, se utilizarán pasarelas, acceso prefabricado integral al andamio o acceso directo desde otro andamio, estructura, elevador de personal o superficie similar. Las crucetas no se utilizarán como medio de acceso.
  • Deben proporcionarse medios de acceso seguros para cada empleado que levante o desmantele un andamio (utilizando los dispositivos o métodos anteriores), donde la provisión de acceso seguro sea factible y no presente un riesgo mayor. La persona competente debe determinar la viabilidad y seguridad de proporcionar los diversos medios de acceso.
  • Los andamios no deberán moverse horizontalmente mientras los empleados estén sobre ellos, a menos que los andamios hayan sido diseñados específicamente para tal movimiento.
  • Los andamios no se deben erigir, usar, desmantelar, alterar o mover de modo que ellos o cualquier material conductor que se maneje sobre ellos pueda acercarse a líneas de energía expuestas y energizadas de 10 pies (3.0 m) más 4 pulgadas (10.2 cm) por cada 1 kilovoltios (kv) de voltaje de línea superior a 50 kv. Para líneas aisladas vivas con menos de 300 voltios, la distancia mínima debe ser de 3 pies (0.9 m). Siempre que sea posible, las líneas eléctricas deben desenergizarse o moverse antes de la construcción y el uso de andamios cerca de las líneas.
  • Las escaleras no deben usarse en andamios para aumentar la altura del nivel de trabajo de los empleados. Las escaleras pueden, bajo ciertas circunstancias, usarse en "andamios de área grande". Un andamio de área grande es un andamio soportado erigido sobre prácticamente toda el área de trabajo.
  • Cada empleado en un andamio a más de 10 pies (3.0 m) por encima de un nivel inferior estará protegido contra caídas a ese nivel inferior. Las barandillas y / o los sistemas personales de detención de caídas deben usarse como un medio de protección contra caídas.
  • En la medida de lo posible y seguro, se debe proporcionar protección contra caídas a cada empleado que levante o desmantele un andamio compatible. La persona competente debe determinar la viabilidad y seguridad de proporcionar la protección contra caídas durante la erección del andamio soportado. Durante el despliegue de andamios de suspensión, también se debe proporcionar protección contra caídas siempre que los empleados estén expuestos a una caída de 6 pies (1,8 m) o más.
  • Además de usar cascos, a cada empleado en un andamio se le proporcionará protección adicional contra herramientas manuales, escombros y otros objetos pequeños que caen mediante la instalación de tablas de pie, pantallas o sistemas de barandas, o mediante la construcción de redes de escombros, plataformas de captura , o estructuras de dosel que contienen o desvían los objetos que caen. Alternativamente, los empleados deben mantenerse fuera de las áreas donde los objetos que caen puedan golpearlos.
Además de estos requisitos generales para todos los tipos de andamios, existen consideraciones de seguridad adicionales para tipos de andamios específicos. Las siguientes regulaciones de OSHA hacen referencia a los requisitos específicos para los diversos tipos de andamios que se pueden usar en los sitios de trabajo de RR&D de puentes:

1926.452 (a): Andamios de poste
1926.452 (b): andamios de tubo y acoplador
1926.452 (c): andamios de marcos fabricados
1926.452 (d): andamios de yeseros, decoradores y grandes áreas
1926.452 (e): andamios cuadrados de albañiles
1926.452 (f): andamios de caballos 
1926.452 (g): forma andamios y andamios de soporte de carpinteros
1926.452 (h): andamios de soporte de techo
1926.452 (I): andamios de estabilizadores    
1926.452 (j): andamios de gato de bomba
1926.452 (k): andamios de gato de escalera
1926.452 (l): andamios de gato de ventana
1926.452 (m): tablas de gateo
1926.452 (n): andamios de escalera, plataforma y escalera de caballete
1926.452 (o): andamios de suspensión ajustables de un solo punto     
1926.452 (p): andamios de suspensión ajustables de dos puntos
1926.452 (q): andamios de suspensión ajustable multipunto, andamios de suspensión ajustable multipunto de colocadores de piedras y andamios de suspensión ajustable multipunto de albañiles
1926.452 (r): andamios de catenaria
1926.452 (s): andamios de flotador (barco)
1926.452 (t): andamios colgados en el interior
1926.452 (u): andamios de haz de aguja
1926.452 (v): andamios suspendidos de varios niveles
1926.452 (w): andamios móviles
1926.452 (x): reparación de andamios de soporte
1926.452 (y): zancos

Formación
El estándar de andamios requiere capacitación general para todos los empleados que realizan trabajos mientras están en andamios. Estos empleados deben ser capacitados por una persona calificada y la capacitación debe incluir información sobre la naturaleza de los riesgos eléctricos, los riesgos de caídas y los riesgos de caída de objetos asociados con el trabajo en andamios. 

Se debe proporcionar capacitación adicional a aquellos empleados involucrados en la construcción, desmontaje, traslado, operación, reparación, mantenimiento o inspección de un andamio. Esta capacitación adicional debe ser proporcionada por una persona competente y debe cubrir los medios seguros para realizar las tareas anteriores. La capacitación también debe centrarse en la necesidad de disposiciones de acceso y protección contra caídas durante las actividades de instalación, desmontaje y mantenimiento de andamios.


SECCIÓN 5: VEHÍCULOS DE MOTOR Y EQUIPO MECANIZADO

Normas aplicables: 1926.600 a 606, 1926.1000 a 1003
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: golpeado, atrapado, electrocuciones
Muchos riesgos potenciales están asociados con el uso de vehículos automotores y equipos mecanizados en proyectos de construcción. Los vehículos automotores pueden estar involucrados en accidentes debido a fallas mecánicas o errores del operador, lo que resulta en lesiones para los operadores mismos o para los transeúntes. Para minimizar los accidentes resultantes del uso de vehículos automotores, se deben implementar y aplicar los siguientes procedimientos de seguridad en todos los proyectos de la compañía:
  1. Todo el equipo que se deje desatendido por la noche, adyacente a carreteras o áreas de construcción, debe tener luces, reflectores y / o barricadas para identificar la ubicación del equipo.
  2. El personal de supervisión se asegurará de que toda la maquinaria y el equipo se inspeccionen antes de cada uso para verificar que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
  3. Las capacidades de carga nominal y las reglas de operación recomendadas deben publicarse de manera visible en todos los equipos en la estación del operador.
  4. El cable debe estar fuera de servicio cuando exista una de las siguientes condiciones:
    • En la ejecución de cuerdas, seis cables rotos distribuidos al azar en un tendido o tres cables rotos en un hilo o un tendido.
    • Desgaste de un tercio del diámetro original o de cables individuales externos.
    • Enroscarse, aplastarse, enjaularse, daño por calor o cualquier otro daño que resulte en una distorsión de la estructura de la cuerda.
    • En cuerdas estacionarias, más de dos cables rotos en uno yacen en secciones más allá de las conexiones, o más de un cable roto en una conexión final.
  5. Debe estar disponible un extintor de incendios de 5 BC o más en todas las estaciones del operador. Donde haya materiales combustibles ordinarios (madera, papel, plásticos), también debe estar disponible para su uso un extintor adecuado para incendios de clase A.
  6. Cuando se detienen o estacionan vehículos o equipos móviles, se debe poner el freno de estacionamiento. El equipo en pendientes debe tener las ruedas bloqueadas, así como el freno de estacionamiento.
  7. Todos los vehículos o combinaciones de vehículos deben tener en condiciones operativas al menos:
    • Dos faros
    • Dos luces traseras.
    • Luces de freno.
    • Dispositivo de advertencia audible en la estación del operador.
    • Cinturones de seguridad instalados correctamente.
    • Número apropiado de asientos para ocupantes.
    • Servicio, estacionamiento y sistema de frenos de emergencia.
    • El vehículo está equipado con una alarma de señal de marcha atrás audible y funcional.
    • El vehículo está respaldado solo bajo la guía de un observador que dice que es seguro hacerlo.
  8. Los operadores no deben viajar en reversa con equipos de motor que tengan una vista trasera obstruida a menos que:
  9. Solo aquellos capacitados en el uso de un tipo específico de maquinaria deben poder operarla. Los operadores de equipo pesado y camiones de más de 26,000 lb (11,794 kg) de peso bruto del vehículo utilizados en el tráfico deben tener una licencia de conducir comercial.
  10. Los equipos de manipulación de materiales como rascadores, cargadores frontales, topadoras y equipos similares deben estar provistos de estructuras de protección antivuelco (ROPS).
  11. Las áreas accesibles dentro del radio de giro de las grúas, retroexcavadoras y otras máquinas rotativas deben cerrarse para evitar que los empleados sean golpeados o aplastados por las partes rotativas de la maquinaria o sus cargas.
  12. Los empleados no deben viajar en vehículos de motor a menos que se proporcionen asientos con cinturones de seguridad.

SECCIÓN 6: HERRAMIENTAS DE MANO Y POTENCIA

Normas aplicables: 1926.300 a 307
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: Eléctrico, golpeado, atrapado entre
Las herramientas son una parte tan común del trabajo de construcción que es difícil recordar que pueden presentar riesgos. Los trabajadores deben aprender a reconocer los riesgos asociados con los diferentes tipos de herramientas y las precauciones de seguridad necesarias para evitar lesiones por esos riesgos. Para evitar accidentes como resultado del uso de herramientas manuales y manuales, el personal de administración debe implementar y hacer cumplir los siguientes procedimientos de trabajo seguro en todos los sitios de trabajo de construcción.

A. Requisitos generales
  • No se deben usar herramientas rotas, defectuosas, quemadas o con hongos. Deben ser reportados y entregados para su reemplazo.
  • Se debe seleccionar y utilizar la herramienta y el equipo adecuados para cada tarea. Por ejemplo, una llave no debe usarse como un martillo o un destornillador como un cincel.
  • Dejar herramientas en andamios, escaleras o cualquier superficie de trabajo elevada es peligroso porque pueden caerse. Se deben proporcionar bastidores, contenedores, ganchos u otro espacio de almacenamiento adecuado para permitir la disposición conveniente de las herramientas.
  • Golpear dos superficies de acero endurecido juntas es peligroso porque las piezas de metal pueden romperse; es decir, dos martillos, o un martillo y ejes de acero endurecido no deben golpearse juntos.
  • Debería prohibirse la práctica de tirar herramientas de un lugar a otro, de un empleado a otro, o dejarlas caer a niveles inferiores. Cuando sea necesario pasar herramientas o material en las condiciones anteriores, se deben utilizar contenedores y / o cuerdas adecuados.
  • Las manijas de madera de la herramienta deben ser firmes, lisas, estar en buenas condiciones y estar bien sujetas a la herramienta.
  • Las herramientas afiladas o puntiagudas nunca deben llevarse en los bolsillos de los empleados.
  • Solo se utilizarán herramientas que no produzcan chispas en lugares donde las fuentes de ignición puedan provocar un incendio o una explosión.
  • Las herramientas que requieren tratamiento térmico deben ser templadas, formadas, vestidas y afiladas por trabajadores con experiencia en estas operaciones.
  • Las herramientas diseñadas para acomodar a los protectores deben estar equipadas con dichos protectores cuando estén en uso.
  • Todas las partes giratorias, recíprocas o móviles del equipo (correas, engranajes, ejes, volantes, etc.) deben estar protegidas para evitar el contacto de los empleados que usan dicho equipo. La protección debe cumplir con los requisitos establecidos en ANSI B15.1-1953.
  • Todas las herramientas eléctricas de mano (p. Ej., Sierras circulares, sierras de cadena y herramientas de percusión) sin medios de sujeción de accesorios positivos deben estar equipadas con un interruptor de presión constante que apague la energía cuando se libere la presión.
  • Se debe proporcionar un control positivo de "encendido y apagado" en las siguientes herramientas eléctricas de mano:
    marca de verificación Lijadoras de platina, amoladoras con ruedas de 2 pulgadas (5,1 cm) de diámetro o menos.
    marca de verificación Enrutadores, cepilladoras, recortadoras laminadas, mordiscos, cizallas, sierras de calar y sierras de calar con vástagos de hoja de ¼ pulg. (0.6 cm) de ancho o menos.
  • Se debe proporcionar un control de "encendido-apagado" de contacto momentáneo en todos los taladros eléctricos, taperos, destornilladores, amoladoras horizontales, verticales y angulares con ruedas de más de 5 cm de diámetro.
  • Además de los riesgos de seguridad, el uso de herramientas eléctricas a veces también crea riesgos potenciales para la salud. El uso de martillos neumáticos y equipos de cincelado a menudo da como resultado exposiciones de polvo de sílice y molestias que a veces se pueden controlar mojando las superficies de trabajo. Sin embargo, muchas veces se requiere el uso de respiradores contra polvo / niebla para evitar la sobreexposición.
  • Además de los peligros del polvo, la vibración de la mano inherente al uso de algunas herramientas eléctricas puede provocar una restricción del flujo sanguíneo a las manos y los dedos, causando entumecimiento u hormigueo. Si los trabajadores experimentan estos síntomas constantemente después del uso de herramientas eléctricas, deben comunicarse con su supervisor para que se tomen medidas para evitar daños mayores a los nervios y vasos sanguíneos en sus manos. Se puede recomendar el uso de una herramienta diferente, cambios en la herramienta ofensiva para reducir las vibraciones, y / o el uso de guantes especiales para tratar los problemas de vibración.
B. herramientas eléctricas
Las herramientas eléctricas presentan varios peligros para el usuario; Lo más grave es la posibilidad de electrocución. Los siguientes procedimientos de trabajo seguro para herramientas eléctricas deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la empresa.
  • Las herramientas deben: (1) tener un cable de tres hilos con conexión a tierra y estar conectado a tierra, o (2) tener doble aislamiento o (3) estar alimentado por un transformador de aislamiento de bajo voltaje. Se debe utilizar un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) o la herramienta debe tener doble aislamiento para evitar que el trabajador sufra riesgos de descarga eléctrica.
  • Nunca retire la tercera punta del enchufe.
  • Las herramientas eléctricas deben funcionar dentro de sus limitaciones de diseño.
  • En general, se recomiendan guantes y calzado de seguridad durante el uso de herramientas eléctricas. Sin embargo, no deben usarse guantes cuando sean un peligro potencial de enredarse con herramientas recíprocas o giratorias.
  • Cuando no esté en uso, las herramientas deben almacenarse en un lugar seco.
  • Las herramientas eléctricas no deben usarse en lugares húmedos o mojados.
  • Las áreas de trabajo deben estar bien iluminadas.
C. Herramientas de ruedas abrasivas motorizadas
Las herramientas eléctricas con ruedas abrasivas presentan un problema especial de seguridad porque pueden arrojar fragmentos voladores. Los siguientes procedimientos de trabajo seguros para herramientas de ruedas abrasivas motorizadas deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la empresa.
  • Las herramientas de rectificado portátiles deben estar equipadas con protecciones de seguridad para proteger a los trabajadores de los fragmentos voladores y de la superficie de la rueda en movimiento.
  • Se requiere inspeccionar y probar el sonido o el anillo de las ruedas abrasivas antes del montaje para asegurarse de que estén libres de grietas o defectos. Verificar que la clasificación de RPM de la rueda abrasiva sea adecuada para la herramienta también ayudará a prevenir fallas en la rueda.
  • Las siguientes reglas de trabajo son apropiadas para usar una amoladora eléctrica:
    marca de verificación Siempre use protección para los ojos y una careta.
    marca de verificación Apague la corriente cuando no esté en uso.
    marca de verificación Nunca sujete una amoladora de mano en un tornillo de banco.
    marca de verificación Para evitar que la rueda se agriete, el usuario debe asegurarse de que encaje libremente en el eje.
    marca de verificación Los usuarios de muelas abrasivas nunca deben pararse directamente frente a la rueda durante el arranque porque siempre existe la posibilidad de que la rueda se desintegre (explote) al acelerar a toda velocidad.
D. Herramientas neumáticas
Las herramientas neumáticas funcionan con aire comprimido e incluyen astilladoras, taladros, martillos y lijadoras. Los siguientes procedimientos de trabajo seguro para herramientas neumáticas deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la compañía.
  • Las herramientas neumáticas que disparan clavos, remaches o grapas y operan a presiones de más de 100 lbs / in 2 (7.0 kg / cm 2 ) deben estar equipadas con un dispositivo especial para evitar que los sujetadores sean expulsados ​​a menos que la boca esté presionada contra la superficie de trabajo. .
  • Se requiere protección ocular y se recomienda protección facial para los empleados que trabajan con herramientas neumáticas.
  • Se requiere protección auditiva cuando se trabaja con herramientas ruidosas como martillos neumáticos.
  • Al usar herramientas neumáticas, los usuarios deben verificar que las herramientas estén bien sujetas a la manguera para evitar que la manguera se desconecte. Todas las mangueras que excedan ½ pulg. (1,2 cm) de diámetro interno deben tener un dispositivo de seguridad en la fuente de suministro o en la línea de derivación para reducir la presión en caso de falla de la manguera.
  • Las pistolas pulverizadoras sin aire que atomizan pinturas y fluidos a altas presiones (1,000 lbs o más por pulgada 2 ) (70.3 kg / cm 2 ) deben estar equipadas con dispositivos de seguridad manuales automáticos o visuales que eviten apretar el gatillo hasta que el dispositivo de seguridad se suelte manualmente .
  • Los trabajadores que operan un martillo neumático deben usar anteojos de seguridad, calzado de seguridad y protección auditiva.
  • Las pistolas de aire comprimido nunca deben apuntar hacia nadie.
  • Se debe instalar un clip de seguridad o retenedor para evitar que los accesorios se disparen involuntariamente desde el cañón de la herramienta.
E. Herramientas de combustible líquido
Las herramientas de combustible líquido generalmente funcionan con gasolina. Los vapores que pueden arder o explotar y emitir gases de escape peligrosos son los peligros más graves asociados con las herramientas de combustible líquido. Los siguientes procedimientos de trabajo seguro para herramientas con combustible líquido deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la empresa.
  • El gas o el combustible deben manipularse, transportarse y almacenarse en contenedores de líquidos inflamables aprobados. Estos recipientes, también conocidos como latas de seguridad, no tienen más de 5 galones (18,9 l) de capacidad y tienen una tapa con cierre de resorte y una tapa de boquilla que aliviará de manera segura la presión interna cuando se exponga al fuego.
  • Antes de volver a llenar el tanque con una herramienta que funcione con combustible, el usuario debe apagar el motor y dejar que se enfríe para evitar la ignición accidental de vapores peligrosos.
  • Es necesaria una ventilación efectiva y / o equipo de protección personal cuando se usa una herramienta que funciona con combustible dentro de un área cerrada. Los extintores de incendios deben estar fácilmente disponibles en el área de trabajo.
F. Herramientas accionadas por pólvora
Las herramientas accionadas por pólvora funcionan como una pistola cargada y deben tratarse con el mismo respeto y precauciones. Solo los operadores asignados y calificados deben operar herramientas accionadas por pólvora. Las siguientes prácticas y procedimientos de trabajo seguro para herramientas accionadas por pólvora deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la empresa.
  • Todas las herramientas accionadas por pólvora deben cumplir con los requisitos de ANSI A10.3 para diseño, operación y mantenimiento.
  • Las herramientas accionadas por pólvora nunca deben usarse en una atmósfera explosiva o inflamable.
  • Antes de usar una herramienta accionada por pólvora, el trabajador debe inspeccionarla para determinar si está limpia, que todas las partes móviles funcionan libremente y que el barril no tiene obstrucciones.
  • Nunca apunte la herramienta a nadie.
  • No cargue una herramienta a menos que se use inmediatamente. Nunca deje una herramienta cargada desatendida, especialmente donde estaría disponible para personas no autorizadas.
  • Una protección adecuada para los ojos y la cara es esencial cuando se utiliza una herramienta accionada por pólvora.
  • En caso de fallo de encendido, el operador debe mantener la herramienta en la posición de funcionamiento durante al menos 30 s, luego intentar operar la herramienta por segunda vez. Si la herramienta falla nuevamente, espere otros 30 s (aún manteniendo la herramienta en la posición de operación) y luego proceda a eliminar la carga explosiva de la herramienta de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Si la herramienta desarrolla un defecto durante el uso, debe etiquetarse y ponerse fuera de servicio inmediatamente hasta que se repare adecuadamente.
  • Las señales de advertencia se deben colocar dentro del área de operación de cualquier herramienta accionada por pólvora.
  • Los operadores de herramientas accionadas por pólvora deben estar calificados y llevar una tarjeta que certifique este hecho en todo momento. El incumplimiento de cualquiera o todos los procedimientos de seguridad que rigen el uso de herramientas accionadas por pólvora será causa suficiente para la revocación inmediata de la tarjeta del operador.


SECCIÓN 7: PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE INCENDIOS

Normas aplicables: 1926.150 a 159
Problema de inspección enfocada de OSHA: Eléctrico
Incendio en proyectos de construcción es un peligro constante que puede causar la pérdida de vidas, equipos y materiales. Para ayudar a prevenir incendios en proyectos de construcción, todo el personal debe cumplir con las siguientes prácticas y procedimientos de trabajo seguro:
A. protección contra incendios
  • Se debe mantener el acceso a todo el equipo contra incendios disponible en todo momento.
  • El equipo contra incendios debe inspeccionarse mensualmente y mantenerse en condiciones de funcionamiento. El equipo defectuoso o agotado se debe reemplazar de inmediato.
  • Todo el equipo de extinción de incendios debe ubicarse visiblemente en cada sitio de trabajo.
  • Se debe proporcionar un extintor de incendios, con clasificación no menor a 2A, por cada 3,000 pies cuadrados (279 m 2 ) del área de trabajo protegida. La distancia de recorrido desde cualquier punto del área protegida hasta el extintor de incendios más cercano no debe exceder los 100 pies. Un tambor de agua abierto de 55 galones con dos cubetas de incendio puede ser sustituido por un extintor de incendios con una clasificación de 2A.
  • Los extintores y los bidones de agua expuestos a condiciones de congelación deberán protegerse de la congelación.
  • Los empleados no deben retirar ni manipular los extintores instalados en equipos o vehículos o en otros lugares, a menos que estén autorizados para hacerlo o en caso de incendio. Después de usar un extintor de incendios, debe recargarse o reemplazarse con otro extintor completamente cargado.
  • Los extintores deben seleccionarse en función de los riesgos de incendio previstos. Para ayudar en la selección adecuada de extintores de incendios, las clases de incendios son las siguientes:
  • Clase A (madera, papel, basura): use agua, un químico seco o un extintor de espuma.
  • Clase B (líquidos inflamables, gas, aceite, pinturas, grasa): use espuma, dióxido de carbono o extintor químico seco.
  • Clase C (eléctrica): utilice dióxido de carbono o extintor químico seco.
  • Clase D (metales combustibles): utilice únicamente extintores de polvo seco.
B. Prevención de incendios
  • El equipo de motor de combustión interna debe ubicarse de manera que los escapes estén lejos de los materiales combustibles.
  • Está prohibido fumar en o cerca de operaciones que constituyan un peligro de incendio. Dichas operaciones deben publicarse de manera visible: "No fumar o llama abierta".
  • Los equipos de iluminación portátiles que funcionan con baterías deben estar aprobados para el tipo de ubicaciones peligrosas encontradas.
  • Los materiales combustibles deben apilarse a no más de 20 pies (6,1 m). Dependiendo de la estabilidad del material apilado, esta altura puede reducirse.
  • Las entradas entre y alrededor de pilas de almacenamiento de combustible deben tener al menos 15 pies (4,6 m) de ancho y mantenerse libres de acumulaciones de basura, equipo u otros materiales.
  • El equipo portátil de extinción de incendios, adecuado para los riesgos de incendio anticipados en el lugar de trabajo, debe proporcionarse en lugares convenientes y accesibles.
  • El equipo contra incendios debe mantenerse libre de obstáculos, equipo, materiales y escombros que puedan retrasar el uso de emergencia de dicho equipo. Los empleados deben familiarizarse con la ubicación y el uso del equipo contra incendios del proyecto.
  • Todos los trapos aceitosos, desechos y materiales combustibles similares deben colocarse en contenedores de metal. Los contenedores deben vaciarse diariamente.
  • Se debe prohibir el almacenamiento de sustancias inflamables en equipos o vehículos a menos que dicha unidad tenga un área de almacenamiento adecuada diseñada para tal uso.
C.Líquidos inflamables y combustibles.
  • Los líquidos explosivos, como la gasolina, no se utilizarán como agentes de limpieza. 
  • La gasolina y líquidos combustibles similares deben almacenarse, transportarse y manipularse en contenedores aprobados y etiquetados en áreas bien ventiladas y libres de fuentes de calor.
  • Los gabinetes de almacenamiento de madera o metal aprobados deben estar etiquetados con letras visibles: "Inflamable: mantenga el fuego alejado".
  • Más de 60 galones (227.1 l) de líquidos inflamables o 120 galones (454.2 l) de líquidos combustibles no deben almacenarse en ningún gabinete de almacenamiento aprobado.
  • El almacenamiento de contenedores no debe exceder los 1,100 galones en una pila o área. Separe las pilas o grupos de contenedores con un espacio libre de 5 pies (1.5 m). Nunca coloque una pila o grupo dentro de 20 pies (6.1 m) de un edificio. Se debe proporcionar una vía de acceso de 12 pies (3,7 m) de ancho dentro de 200 pies (61,0 m) de cada pila de contenedores para permitir el acercamiento del aparato de control de incendios.
  • El uso de líquidos inflamables y el acabado por aspersión deben cumplir con los requisitos de 1926.66 y 1926.152. Las pinturas y los reductores deben almacenarse lejos de fuentes de calor y fuera del sol. Los aparatos de pintura en aerosol sin aire deben ser de un tipo aprobado para ubicaciones peligrosas. Cualquier equipo eléctrico o de combustible utilizado para mezclar, transportar y rociar líquidos inflamables y combustibles debe contar con la aprobación de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional. El equipo operado neumáticamente suele ser adecuado para su uso con acabados inflamables y combustibles.


SECCIÓN 8: SANEAMIENTO

Norma aplicable de OSHA: 1926.51
PROBLEMA DE INSPECCIÓN ENFOCADO EN OSHA: NINGUNO
Las siguientes disposiciones de saneamiento se aplican a los sitios de trabajo de construcción:
  • No se debe exigir a los empleados que realicen trabajos en condiciones insalubres. Se proporcionarán suministros adecuados de agua potable en el lugar de trabajo. Los recipientes utilizados para el agua potable estarán claramente marcados y no se utilizarán para ningún otro propósito. Las tazas no deben ser compartidas por los empleados.
  • Las salidas de agua no potable (es decir, con fines de extinción de incendios) no deben ser utilizadas por los empleados para beber, lavar o cocinar.
  • Todos los proyectos de construcción deben tener un número adecuado de baños en el lugar de trabajo de acuerdo con lo siguiente:
20 o menos trabajadores - 1 baño
20 o más trabajadores - 1 asiento de inodoro y 1 urinario por cada 40 trabajadores
200 o más trabajadores - 1 asiento de inodoro y 1 urinario por cada 50 trabajadores
  • Las instalaciones de lavado de manos deben proporcionarse cerca del lugar de trabajo para los empleados que trabajan donde el plomo está presente. Las instalaciones de lavado de manos también deben estar presentes cuando los empleados aplican pinturas, recubrimientos, herbicidas e insecticidas o en otras operaciones donde los contaminantes pueden ser perjudiciales para los empleados. Los fregaderos deben tener agua corriente fría y caliente o tibia, con jabón y medios para secar las manos.
  • En los sitios de renovación y demolición de puentes donde hay plomo, se deben proporcionar duchas donde sea posible, al menos una por cada 10 empleados. Las duchas deben tener agua corriente fría y caliente, con jabón y toallas. Los empleados también deben lavarse las manos antes de comer, beber y fumar en los sitios de RR&D de puentes contaminados con plomo. Cuando se proporcionan duchas, los empleados tienen que ducharse al final del turno.
Aunque los remolques portátiles de higiene hacen posible suministrar instalaciones de lavado y ducha en prácticamente cualquier lugar, las alternativas a tener duchas en el sitio incluyen el uso de otras instalaciones de duchas en hoteles o campamentos, siempre que se sigan las prácticas de higiene adecuadas. Cuando no se encuentra una ducha en el sitio, los empleados deben lavarse las manos y la cara antes de abandonar el sitio, y quitarse toda la ropa y zapatos contaminados con plomo antes de ir a la instalación de ducha que no está en el sitio. 
Quitarse la ropa y los zapatos de trabajo protege los automóviles de los empleados y la salud del público de la contaminación por plomo.


SECCIÓN 9: CONTROL DE ENERGÍA PELIGROSA

Norma aplicable: 1910.147
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: Eléctrico, golpeado, atrapado entre
Siempre que se realicen tareas de mantenimiento, servicio o reparación de herramientas y maquinaria, existe la posibilidad de lesiones por la activación o movimiento accidental del equipo. Antes de comenzar cualquier trabajo en el equipo, se deben tomar medidas para identificar las fuentes de energía presentes en el equipo y garantizar que las fuentes de energía se neutralicen. 

Las fuentes de energía peligrosas se clasifican en categorías tales como eléctricas, neumáticas, hidráulicas y potenciales (gravedad, resortes, etc.). Un control simple en la industria de la construcción ha sido desconectar el equipo conectado por cable. Los vehículos y otros equipos motorizados pueden protegerse contra arranques accidentales desconectando la batería. Otros controles incluyen el uso de candados identificables en desconectadores, interruptores y válvulas. La energía almacenada tiene el potencial de liberación con gran fuerza cinética y potencial de lesiones. Una lesión de construcción clásica ha ocurrido cuando un mecánico que trabaja debajo del lecho elevado de un camión volquete libera la presión hidráulica en el sistema y el lecho cae, aplastando inmediatamente al mecánico.

Aunque los estándares de construcción de OSHA no requieren actualmente un programa escrito para el control de energía peligrosa para la reparación y mantenimiento de maquinaria, los estándares eléctricos tienen un requisito de bloqueo / etiquetado para el trabajo en circuitos eléctricos (1926.417).


SECCIÓN 10: ENTRADA DE ESPACIO CONFINADO

Normas aplicables: 1910.146, 1926.21 (b) (6)
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: golpeado, atrapado, eléctrico
Aunque no es común, algunos sitios de trabajo de renovación / demolición de puentes pueden requerir que los empleados trabajen en espacios confinados. Un espacio confinado significa un espacio que:
  1. Es lo suficientemente grande y está tan configurado que un empleado puede ingresar físicamente y realizar el trabajo asignado.
  2. Tiene medios limitados o restringidos para la entrada o salida (por ejemplo, tanques, recipientes, silos, contenedores de almacenamiento, tolvas, bóvedas y pozos son espacios que pueden tener medios limitados de entrada).
  3. No está diseñado para la ocupación continua de los empleados.
Simplemente trabajar en un espacio confinado no es necesariamente un peligro. Sin embargo, si existen ciertas condiciones peligrosas antes o se crean durante la entrada, entonces el espacio confinado debe tratarse con sumo cuidado. Las condiciones que hacen que un espacio confinado sea especialmente peligroso (es decir, lo convierten en un espacio con permiso requerido) son que el espacio confinado:
  1. Contiene o tiene el potencial de contener una atmósfera peligrosa.
  2. Contiene un material que tiene el potencial de engullir a un participante.
  3. Tiene una configuración interna tal que un participante podría quedar atrapado o asfixiado por paredes convergentes hacia adentro o por un piso que se inclina hacia abajo y se estrecha hacia una sección transversal más pequeña.
  4. Contiene cualquier otro peligro serio para la seguridad o la salud
Una atmósfera peligrosa incluye espacios que pueden exponer a los empleados a gases inflamables, vapores, nieblas o polvos; a una deficiencia de oxígeno (<19 .5="" ambiente="" ciento="" con="" enriquecido="" geno="" o="" ox="" por="" un=""> 23.5 por ciento); a contaminantes del aire en exceso del PEL, o a cualquier otra condición atmosférica que sea un peligro inmediato para la vida y la salud (IDLH).  

Cuando hay un espacio con permiso requerido, se debe utilizar la siguiente jerarquía de controles en el espacio:
  1. Intenta evitar la entrada.
  2. Elimine los peligros que hacen que el espacio confinado sea un espacio con permiso requerido. La ventilación, el bloqueo / etiquetado, el bloqueo y el sangrado, y otros procedimientos se pueden utilizar para eliminar los peligros. La eliminación de riesgos debe verificarse mediante monitoreo del aire y otros procedimientos de prueba.
  3. Elimine los peligros hasta el punto de que solo queden los riesgos atmosféricos. Utilice el sistema de entrada de procedimientos de "peligro atmosférico solamente" discutido en 1910.146 (c) (5).
  4. Minimice y controle los riesgos en la mayor medida posible, y entre solo después de que se hayan satisfecho los requisitos de un permiso de entrada completo. Se proporciona un ejemplo que describe una entrada de permiso completo en el apéndice F junto con un ejemplo de formulario de entrada de permiso.
Si se requieren los pasos 3 o 4, los empleados deben recibir capacitación en espacios confinados para que adquieran la comprensión, el conocimiento y las habilidades necesarias para una entrada segura al espacio confinado. Formación espacio confinado debe ser documentada en una forma similar a la del apéndice D . Un permiso de entrada espacio muestral confinado se encuentra en el Apéndice F .


SECCIÓN 11: SOLDADURA Y CORTE

Normas aplicables: 1926.350 a 354, 1926.62, 1926.55, 1926.1127, 1926.102 y 103
Problema de inspección enfocada de OSHA: Eléctrico
Las operaciones de soldadura y corte presentan varios riesgos para la seguridad y la salud. En los sitios de renovación / demolición de puentes, las operaciones de soldadura y corte en superficies pintadas con plomo a menudo crean humos de plomo al "hervir" el plomo. Estos vapores de plomo pueden causar envenenamiento por plomo si se inhalan o ingieren en cantidades excesivas. Otros humos metálicos como el óxido de hierro, cromo, zinc, manganeso y cadmio también pueden estar presentes durante las operaciones de soldadura y corte. Los riesgos para la salud creados durante los trabajos de renovación / demolición de puentes se analizarán con más detalle más adelante en los capítulos 4 y 5 .
Los riesgos de seguridad, como el incendio, pueden provocar la muerte, lesiones graves y / o daños a la propiedad. Por lo tanto, en un esfuerzo por eliminar o reducir los riesgos asociados con las operaciones de soldadura y corte, las siguientes reglas y procedimientos deben incluirse y aplicarse en cualquier programa de seguridad de soldadura.
A. Reglas y requisitos generales para los empleados que realizan soldadura y corte
  • Solo los soldadores calificados deben estar autorizados para soldar, calentar o cortar.
  • Inspeccione las áreas de trabajo en busca de riesgos de incendio y ventilación adecuada antes de soldar o cortar.
  • Evite soldar o cortar chispas y escoria caliente. Esté atento a las superficies calientes y evite tocar las superficies metálicas hasta que se hayan enfriado.
  • Coloque los cilindros de gas comprimido en posición vertical y asegúrelos para evitar que se caigan o caigan. Maneje con extremo cuidado y no almacene cerca de fuentes de calor.
  • Retire cualquier combustible cuando se deba soldar o cortar. Si la extracción no es factible, cubra los combustibles con un material no combustible. Al soldar cerca de cualquier material combustible, se debe colocar a otro empleado para que sirva como vigilancia contra incendios. Asegúrese de que esta persona tenga un extintor de incendios disponible y manténgalo en el área después de completar la soldadura / corte hasta que haya pasado todo peligro de incendio. Se puede usar un sistema de permiso de trabajo en caliente en algunos sitios de trabajo, como soldar en espacios confinados que requieren permiso o soldar en puentes que tienen tuberías que contienen materiales peligrosos.
  • Cuando trabaje cerca de operaciones de soldadura, use lentes aprobados y evite mirar directamente al flash, ya que podrían producirse quemaduras graves.
  • Al abrir las válvulas en tanques que tienen reguladores instalados, asegúrese de que el tornillo de ajuste de presión esté completamente hacia afuera y no se pare frente al regulador. Una falla interna podría romper el regulador y hacer que el tornillo de ajuste se convierta en un misil.
  • Las imprimaciones, pinturas y otros recubrimientos deben retirarse, cuando sea posible, del área a calentar y por lo menos 4 pulgadas (10.2 cm) en todos los lados. Cuando trabaje con piezas delgadas de metal, puede ser necesario quitar los recubrimientos de más de 4 pulgadas (10,2 cm) del área a calentar.
B. Reglas y requisitos específicos para empleados que realizan soldadura y corte con gas
  • Al transportar, mover y almacenar cilindros de gas comprimido, asegúrese siempre de que las tapas de protección de la válvula estén en su lugar y aseguradas.
  • Asegure los cilindros en una cuna, eslinga o paleta al izar. Nunca levante o transporte los cilindros por medio de imanes o eslingas de gargantilla.
  • Mueva los cilindros inclinándolos y girándolos sobre sus bordes inferiores. No permita que los cilindros se caigan, golpeen o entren en contacto con otros cilindros violentamente.
  • Asegure los cilindros en posición vertical (vertical) cuando los transporte en vehículos motorizados.
  • No levante los cilindros levantando las tapas de protección de la válvula.
  • No use barras debajo de las válvulas o tapas de protección de válvula para hacer palanca en los cilindros sueltos cuando estén congelados. Use agua tibia, no hirviendo , para descongelar los cilindros.
  • Retire los reguladores y asegure las tapas de protección de la válvula antes de mover los cilindros, a menos que los cilindros estén firmemente asegurados en un portador especial destinado al transporte.
  • Cierre la válvula del cilindro cuando termine el trabajo, cuando los cilindros estén vacíos o cuando los cilindros se muevan en cualquier momento.
  • Asegure los cilindros de gas comprimido en posición vertical (vertical), excepto cuando los cilindros se estén izando o transportando.
  • Los cilindros de oxígeno deben almacenarse al menos a 20 pies (6,1 m) de otros materiales combustibles como el acetileno. Alternativamente, los cilindros de oxígeno y gas combustible pueden estar separados por una barrera no combustible de 5 pies de altura (1.5 m) con una clasificación de resistencia al fuego de al menos 30 minutos.
C. Reglas y requisitos específicos para empleados que realizan soldadura y corte por arco
  • Use solo portaelectrodos manuales diseñados específicamente para soldadura por arco y corte.
  • Todas las partes que transportan corriente que pasan a través de la porción del soporte deben estar completamente aisladas contra el voltaje máximo encontrado a tierra.
  • Todos los cables de corte y soldadura por arco deben estar completamente aislados, son flexibles y deben ser capaces de manejar los requisitos de corriente máximos del trabajo en progreso.
  • Los empleados deben informar cualquier equipo defectuoso a su supervisor de inmediato y abstenerse de usar dicho equipo.
  • Proteja todas las operaciones de corte y soldadura por arco, siempre que sea posible, con pantallas no combustibles o incombustibles para proteger a los empleados y otras personas que trabajan cerca de los rayos directos del arco.
D. Reglas generales para la prevención de incendios
  • Los soldadores deben ubicar el extintor de incendios más cercano en su área de trabajo en caso de una emergencia de incendio. El equipo de extinción de incendios debe estar disponible de inmediato en el área de trabajo.
  • Nunca use fósforos o encendedores para encender antorchas. Use solo encendedores de fricción para encender antorchas.
  • Nunca golpee un arco en los cilindros de gas.
  • Mueva los objetos a soldar, cortar o calentar a un lugar seguro designado. Si los objetos no se pueden mover fácilmente, todos los riesgos de incendios móviles en las cercanías deben llevarse a un lugar seguro o protegerse de otra manera.
  • Las líneas de combustible deben tener pararrayos.
  • No suelde, corte o caliente donde la aplicación de pinturas inflamables, o la presencia de otros compuestos inflamables, o las concentraciones de polvo pesado crean un peligro.
  • Se deben asignar empleados adicionales para protegerse contra el fuego mientras se realiza la soldadura, corte o calentamiento real cuando la operación es tal que las precauciones normales de prevención de incendios no son suficientes.
  • Antes de aplicar calor a un tambor, contenedor o estructura hueca, proporcione un respiradero o abertura para liberar cualquier presión acumulada durante la aplicación de calor. 
  • Nunca corte, suelde ni caliente en tambores, tanques, líneas de proceso o recipientes que hayan contenido líquidos inflamables hasta que se hayan purgado y limpiado.


SECCIÓN 12: APERTURAS DE PISO Y PARED

Estándares aplicables: 1926.500 a 503
Problemas de inspección enfocados de OSHA: caídas
Debido a los riesgos potenciales involucrados en las aberturas de piso y pared, los siguientes procedimientos de trabajo seguro deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de la compañía:
A. Requisitos generales
  • Todas las aberturas del piso deben estar protegidas por una baranda estándar y tablas de pie o cubierta.
  • Las aberturas o plataformas del piso de la escalera deben estar protegidas por barandas estándar con tablas de pie en todos los lados expuestos, excepto en la entrada a la abertura, donde una puerta abatible permite el paso a través de la barandilla.
  • Las barricadas para advertir a los trabajadores de los peligros deben estar al menos a 6 pies (1,8 m) del borde del peligro y 42 pulgadas (106,7 cm) de altura.
  • Las cubiertas de los orificios deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar posibles cargas y estar aseguradas en su lugar para evitar resbalones.
  • Proteja todos los pisos o plataformas de lados abiertos a 6 pies (1,8 m) o más sobre el piso adyacente o el nivel del suelo con una baranda superior, baranda media y tabla de pie.
  • Proteja todas las aberturas de pared que tengan una caída de más de 4 pies (1.2 m), y donde la parte inferior de la abertura esté a menos de 3 pies (0.9 m) sobre la superficie de trabajo con una baranda superior, una baranda media y una tabla de pie.
  • No almacene materiales a menos de 6 pies (1,8 m) de las aberturas del piso o del techo.


SECCIÓN 13: EXCAVACIONES

Normas aplicables: 1926.650 a 652
Problemas de inspección enfocados de OSHA: golpeados, atrapados, caídas, eléctricos
Los trabajos de excavación de zanjas y excavaciones presentan un riesgo grave para todos los empleados. El mayor riesgo es el derrumbe de una zanja o excavación. Los accidentes de derrumbe tienen muchas más probabilidades de provocar la muerte de los trabajadores que cualquier otro accidente relacionado con la excavación. Otros peligros incluyen el contacto con servicios públicos enterrados. Debido a los riesgos asociados con el trabajo de excavación, las siguientes prácticas y procedimientos de trabajo seguro deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción de la compañía:
  • Retire o apoye todos los obstáculos de la superficie cuando su ubicación cree un peligro para los empleados.
  • Identifique las ubicaciones de instalación subterránea (p. Ej., Alcantarillado, servicios públicos, combustible) antes de abrir una excavación. Póngase en contacto con las empresas de servicios públicos o los propietarios para que le asesoren sobre el trabajo propuesto y solicite la ubicación de las instalaciones subterráneas de servicios públicos antes de abrir una excavación. Además, se puede contactar a la Organización de Protección de Instalaciones Subterráneas (UFPO) al 1-800-962-7962 para obtener ayuda para identificar los servicios públicos en su área.
  • Proteja, apoye o elimine las instalaciones subterráneas, según sea necesario, para proteger a los empleados que trabajan en excavaciones abiertas.
  • Las rampas estructurales utilizadas por los empleados como medio de acceso o salida de las excavaciones deben ser diseñadas por una persona competente .
  • Las rampas estructurales para el acceso y la salida del equipo deben ser diseñadas por una persona competente y calificada en diseño estructural.
  • Todas las excavaciones o zanjas que tengan una profundidad de 4 pies (1.2 m) o más deben tener una escalera, escalera, rampa u otro medio seguro de acceso y salida dentro de los 25 pies (7.6 m) del recorrido en cualquier dirección.
  • Los bordes de una zanja o excavación deben estar cercados cuando la excavación no se ve fácilmente debido al crecimiento de la planta o alguna otra barrera visual.
  • No se permiten empleados debajo de las cargas manejadas por equipos de elevación o excavación.
  • Se debe usar un sistema de advertencia (p. Ej., Barricadas, señales o registros de detención) cuando se opera un equipo móvil adyacente a una excavación.
  • Las pruebas se deben realizar en excavaciones donde existan atmósferas deficientes en oxígeno o se pueda esperar razonablemente que existan antes de que se permita a los empleados ingresar a excavaciones de más de 4 pies (1.2 m) de profundidad.
  • Tome las precauciones adecuadas, como protección respiratoria o ventilación adecuadas, para evitar la exposición de los empleados a atmósferas deficientes de oxígeno y otras peligrosas. El equipo de rescate de emergencia debe estar fácilmente disponible donde existan condiciones atmosféricas peligrosas o se pueda esperar razonablemente que se desarrolle durante el trabajo en una excavación.
  • Nunca trabaje en excavaciones donde el agua se haya acumulado o se esté acumulando, a menos que se hayan tomado las precauciones adecuadas para protegerlo contra los riesgos que plantea la acumulación de agua.
  • Una persona competente debe: marca de verificación Clasifique los tipos de suelo para determinar las necesidades de inclinación y apuntalamiento.
    marca de verificación Monitorear el equipo de remoción de agua y las operaciones.
    marca de verificación Inspeccione las excavaciones sujetas a escorrentía por fuertes lluvias.
    marca de verificación Realizar inspecciones diarias de excavaciones.
  • Una persona competente debe realizar inspecciones de excavaciones antes del inicio del trabajo y según sea necesario durante cada turno. También se deben realizar inspecciones después de cada tormenta. Se deben tomar precauciones antes de que los empleados entren en una zanja de cualquier profundidad que muestre signos de acumulación de agua o desprendimiento de la pared debido a la humedad. Las precauciones preventivas incluyen el uso de sistemas de soporte o protección para evitar derrumbes y el uso de bombas de extracción de agua.
  • Las zanjas de 5 pies (1.5 m) o más de profundidad deben ser apuntaladas o inclinadas de regreso a un ángulo de inclinación requerido para evitar derrumbes. El ángulo de inclinación requerido varía con las diferencias en el tipo de suelo, las condiciones ambientales de exposición y la aplicación de recargos. Cualquier excavación en suelo inestable puede requerir apuntalamiento o inclinación.
  • El relleno y la extracción de cajas de zanjas o soportes progresarán juntos desde el fondo de la zanja. Los gatos, soportes o abrazaderas se liberarán lentamente y, en suelos inestables, se utilizarán cuerdas para extraer los gatos y abrazaderas desde arriba y despejar la excavación. Todo el personal debe estar libre de la zanja.
  • Los materiales deben colocarse a 2 pies (0,6 m) o más del borde de la excavación. Se deben tomar precauciones para evitar que tales materiales caigan en la excavación.


SECCIÓN 14: ESCALERAS Y ESCALERAS

Normas aplicables: 1926.1050 a 1060
Problema de inspección enfocada de OSHA: caídas
Las escaleras y escaleras son una fuente importante de lesiones y muertes entre los trabajadores de la construcción. Debido a los riesgos potenciales involucrados en el uso de escaleras y escaleras, las siguientes prácticas y procedimientos de seguridad deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de construcción.
A. Requisitos generales
  • Las escaleras que se proyectan en pasillos o puertas donde el personal, los equipos en movimiento o los materiales que se manipulan puedan golpearlos deben estar asegurados para evitar desplazamientos accidentales o estar protegidos por barricadas.
  • Los trabajadores siempre deben mirar hacia la escalera y usar ambas manos al subir y bajar escaleras. Los materiales y las herramientas deben bajarse o elevarse con una cuerda u otro medio mecánico.
  • Aférrate a la barandilla en las escaleras.
  • Las áreas alrededor de la parte superior y la base de las escaleras deben estar libres de riesgos de tropiezos, como materiales sueltos, basura y cables eléctricos. Lo mismo es válido para la parte inferior de las escaleras y en las plataformas de las escaleras.
B. escaleras
  • Las escaleras deben ser capaces de soportar cuatro veces la carga máxima prevista.
  • Los peldaños, listones y escalones de la escalera deben ser paralelos, nivelados y espaciados uniformemente (no menos de 10 pulg. (25,4 cm) ni más de 14 pulg. (35,6 cm)).
  • No ate ni sujete las escaleras juntas para proporcionar secciones más largas a menos que estén específicamente diseñadas para tal uso.
  • Todas las escaleras de tijera deben estar equipadas con un separador de metal o dispositivo de bloqueo.
  • No pinte escaleras de madera, excepto en plantillas para identificación.
  • Mantenga las escaleras libres de aceite, grasa y otros peligros de resbalones.
  • Las escaleras deben extenderse al menos 3 pies (0,9 m) por encima de la superficie de aterrizaje superior y estar aseguradas.
  • La distancia horizontal para la base de la escalera debe extenderse 1 pie (0.3 m) por cada 4 pies (1.2 m) en distancia vertical.
  • Las escaleras de madera hechas a mano se deben usar en ángulo para que la distancia horizontal sea un octavo de la longitud de trabajo de la escalera.
  • No use escaleras en superficies resbaladizas a menos que hayan sido aseguradas adecuadamente o provistas de pies antideslizantes.
  • No mueva, cambie o extienda la escalera mientras esté ocupado.
  • Nunca se pare en el escalón superior de una escalera de mano.
  • Las escaleras deben ser inspeccionadas por una persona competente de forma periódica y después de cualquier evento que pueda afectar su desempeño.
  • Las escaleras con defectos estructurales deben etiquetarse con "No usar" o un lenguaje similar y retirarse del servicio hasta que se repare.
  • Nunca use una escalera de metal cuando trabaje en equipos eléctricos o cerca de equipos eléctricos donde sea posible el contacto.
  • Cualquier empleado que use una escalera o una escalera debe recibir capacitación de una persona competente en las siguientes áreas:
    marca de verificación Tipos de riesgos de caídas.
    marca de verificación Procedimientos correctos para erigir, asegurar, mantener y desmontar sistemas de protección contra caídas.
    marca de verificación Construcción adecuada (artificial), uso, colocación y manejo.
    marca de verificación Máxima capacidad de carga prevista.
    marca de verificación Requisitos contenidos en 29 CFR 1926 Subparte X.
C. Escaleras
  • Las escaleras que no son partes permanentes de la estructura deben tener descansos de no menos de 30 pulgadas (76,2 cm) en la dirección de desplazamiento.
  • Se debe proporcionar una plataforma donde las puertas o portones se abran directamente en una escalera.
  • Los aterrizajes de las bandejas metálicas y las bandas de rodadura de las bandejas metálicas deben rellenarse con madera u otros materiales si se van a utilizar antes de terminar.
  • Mantenga todas las partes de las escaleras libres de proyecciones peligrosas, como clavos sobresalientes.
  • Elimine las condiciones resbaladizas en las escaleras antes de que las escaleras se utilicen para alcanzar otros niveles.


SECCIÓN 15: MANIPULACIÓN, ALMACENAMIENTO, USO Y ELIMINACIÓN DE MATERIALES

Normas aplicables: 1926.250 a 252
Problema de inspección enfocada de OSHA: golpeado, atrapado entre
El manejo de materiales representa el 40 por ciento de los incidentes de tiempo perdido que ocurren en la industria de la construcción. Estas lesiones a menudo son el resultado de enfoques inadecuados de planificación, administración y / o ingeniería. Por lo tanto, en un esfuerzo por reducir las lesiones en el lugar de trabajo, se deberán implementar y aplicar las siguientes prácticas y procedimientos de trabajo seguro en todos los proyectos de construcción.
A. Requisitos generales de almacenamiento
  • Apile, coloque en rack, bloquee, enclave o asegure todos los materiales y suministros para evitar el deslizamiento, la caída o el colapso.
  • Publique los límites máximos de carga segura para pisos dentro de edificios y estructuras en un lugar visible. Nunca exceda el límite máximo de carga segura.
  • Mantenga los pasillos y pasillos despejados para permitir el movimiento libre y seguro de los equipos y empleados de manejo de materiales.
  • Use rampas, bloqueos o nivelación cuando exista una diferencia en el camino o en los niveles de trabajo para garantizar el movimiento seguro de los vehículos entre los dos niveles.
  • No coloque el material a menos de 6 pies (1,8 m) de ninguna abertura de ascensor o piso dentro de los edificios en construcción, ni dentro de los 10 pies (3,0 m) de una pared exterior que no se extienda por encima del material que se almacena.
  • Apile los materiales en bolsas retrocediendo las capas y marcando las bolsas al menos cada 10 bolsas de altura.
  • No almacene materiales en andamios o pistas que excedan los suministros necesarios para operaciones inmediatas.
  • Retire todos los clavos de la madera usada antes de apilar.
  • Apile madera en alféizares nivelados y sólidamente soportados.
  • No apile madera a más de 20 pies (6,1 m) (16 pies (4,9 m) si se maneja manualmente).
  • Apile y bloquee acero estructural, postes, tuberías, material de barras y otros materiales cilíndricos, a menos que se acumulen, para evitar que se extiendan o se inclinen.
  • Coloque manijas o soportes en la carga para reducir la posibilidad de pellizcar o aplastar los dedos. 
  • Descargue materiales cerca del punto de uso final para evitar levantamientos innecesarios.
  • No apile materiales no compatibles en la misma pila.
B. Manejo manual de materiales
  • Los empleados que trabajan solos no deben intentar levantar o mover una carga que sea demasiado pesada para una persona. ¡Obtenga ayuda!
  • Cuando trabaje con materiales almacenados en silos, tolvas, tanques o áreas de almacenamiento similares, tenga en cuenta que pueden existir espacios confinados.
  • Coloque manijas o soportes en la carga para reducir la posibilidad de pellizcar o aplastar los dedos.
  • Use guantes y ropa protectora (es decir, delantales), si es necesario, cuando maneje cargas con bordes afilados o ásperos.
  • Al tirar o hacer palanca, los trabajadores deben colocarse correctamente.
  • Se prohíbe montar cargas, eslingas, la bola, el gancho de la grúa u otro equipo de elevación de material.
C. Entrenamiento
Los empleados deben recibir instrucciones sobre las prácticas adecuadas de manejo de materiales durante las reuniones semanales de la caja de herramientas para que estén al tanto de los siguientes tipos de lesiones asociadas con el manejo manual de materiales:
  • Esfuerzos y esguinces por levantar cargas inadecuadamente, o por transportar cargas que son demasiado pesadas o grandes.
  • Fracturas y contusiones causadas por la caída o el vuelo de materiales, o por atraparse las manos en puntos de pellizco.
  • Cortes y abrasiones causadas por la caída de materiales que se han almacenado incorrectamente, o por cortar incorrectamente los dispositivos de seguridad.
D. Controles de ingeniería
Los controles de ingeniería deben usarse, si es factible, para rediseñar el trabajo de modo que la tarea de elevación se vuelva menos peligrosa. Esto incluye reducir el tamaño o el peso del objeto levantado, cambiar la altura de un palé o estante, o instalar un dispositivo de elevación mecánico. (Ver capítulo 4 )
E. aparejo
La norma 1926.251 de OSHA proporciona orientación sobre las limitaciones y usos de las eslingas utilizadas en conjunto con otros equipos de manejo de materiales para el movimiento de materiales mediante izado. Las eslingas cubiertas por esta norma incluyen aquellas hechas de cadena de acero aleado, cable metálico, malla metálica, cable de fibra natural o sintética y tela sintética (nylon, poliéster y polipropileno). Algunas prácticas laborales generales relacionadas con el aparejo incluyen:
  • El equipo de aparejo debe ser inspeccionado antes de su uso en cada turno y durante su uso para garantizar que sea seguro. Los equipos de aparejos defectuosos deberán retirarse del servicio.
  • El equipo de aparejo no debe cargarse en exceso de la carga de trabajo segura recomendada. El estándar proporciona tablas de capacidad de carga para varios tipos de eslingas y hardware asociado.
  • El equipo de aparejo, cuando no está en uso, debe retirarse del área de trabajo inmediata.
  • El aparejo personalizado debe estar marcado para indicar las cargas de trabajo seguras y debe probarse antes del uso hasta el 125 por ciento de su carga nominal.
Además de estas pautas generales, el estándar tiene requisitos específicos relacionados con las cadenas de acero aleado, el cable metálico, el cable natural y sintético y las correas sintéticas. Los empleados que realizan trabajos de aparejos deben estar adecuadamente capacitados en los aspectos funcionales y de seguridad de los aparejos para las operaciones de manejo de materiales.


SECCIÓN 16: SEÑALES, SEÑALES Y BARRICADAS

Normas aplicables: 1026.200 - 203; Manual del Departamento de Transporte sobre Dispositivos Uniformes de Control de Tráfico (MUTCD)
Cuestiones de inspección enfocadas de OSHA: golpeado, atrapado entre
El uso de letreros, señales y barricadas es esencial para que los empleados sean conscientes de que existe un peligro inmediato o potencial. Tanto el tráfico como los riesgos para la salud, como el plomo en el aire, son ejemplos de riesgos en los sitios de renovación / demolición de puentes que requieren letreros y otros dispositivos. Las siguientes secciones analizan las formas principales en que los empleados son conscientes de los peligros en sus áreas de trabajo. Deben usarse letreros, señales, áreas reguladas y barricadas en cada proyecto de construcción, según corresponda.
A. Señales / etiquetas de prevención de accidentes
  • Las señales de peligro se usan siempre que exista un peligro inmediato (es decir, conductor eléctrico expuesto). Las señales de peligro deben tener rojo como el color predominante en el panel superior y un panel inferior blanco para una redacción adicional de las señales.
  • Las señales de precaución se utilizan para advertir contra riesgos potenciales o para prevenir prácticas inseguras. Los signos de precaución deben tener el color amarillo como el color predominante con un panel superior negro (letras amarillas de "precaución" en el panel superior) y un panel inferior amarillo para una redacción de signos adicional.
  • Las señales de salida , cuando sea necesario, deben estar en letras de trazo legibles de ¾-pulg.
  • Las señales de instrucciones de seguridad , cuando se usan, deben ser blancas con un panel superior verde y letras blancas para transmitir el mensaje principal. Cualquier texto adicional debe estar en letras negras sobre el fondo blanco.
  • Las señales direccionales deben ser blancas con un panel negro y un símbolo direccional blanco. Cualquier texto adicional debe estar en letras negras sobre el fondo blanco.
  • Las señales de tráfico se deben colocar en los puntos de peligro en todas las áreas de construcción. Todas las señales o dispositivos de control de tráfico deben cumplir con el DOT MUTCD y ANSI D6.1-1971, Manual sobre dispositivos de control de tráfico uniforme para calles y carreteras.
  • Las etiquetas de prevención de accidentes se utilizan como un medio temporal para advertir a los empleados de un peligro existente, como herramientas, equipos, etc. defectuosos.
  • Las etiquetas fuera de servicio se utilizan para designar equipos que requieren reparación o mantenimiento. El equipo con dicha etiqueta no se puede usar hasta que se retire la etiqueta.
Reglas adicionales, no específicamente prescritas en esta sección, están contenidas en ANSI Z35.1-1968, Especificaciones para señales de prevención de accidentes, y Z35.2-1968, Especificaciones para etiquetas de prevención de accidentes.
B. Señalización
  • Los abanderados u otros controles de tráfico apropiados deben proporcionarse para operaciones donde los letreros, las señales y las barricadas no brindan la protección necesaria en una carretera o calle adyacente.
  • Las instrucciones de señalización deben cumplir con el Manual del DOT sobre Dispositivos Uniformes de Control de Tráfico (MUTCD) y ANSI D6.1-1971, Manual sobre Dispositivos Uniformes de Control de Tráfico para Calles y Carreteras .
  • Las paletas de señal de alto / lento deben ser utilizadas por los abanderados cuando señalen manualmente. Las banderas rojas, de al menos 18 pulgadas (45,7 cm) cuadradas, pueden usarse temporalmente en el control del tráfico.
  • Los abanderados deben usar un chaleco de advertencia reflectante rojo o naranja y un casco cuando estén abanderados.
  • Los signos y símbolos requeridos deben estar visibles en todo momento cuando se realiza el trabajo, y retirarse o cubrirse de inmediato cuando el peligro ya no exista.
C. Conos, barriles, barricadas y barreras.
  • Se requieren dispositivos de canalización como conos, barriles o barricadas para las carreteras del lugar de trabajo que presentan un peligro para los equipos o vehículos motorizados. Las barreras también pueden proporcionar un mayor grado de protección de la zona de trabajo. Consulte los recursos de control de tráfico como el DOT MUTCD para obtener orientación sobre cómo establecer y trabajar en zonas de trabajo de construcción de carreteras.
  • Los dispositivos de canalización deben cumplir con las secciones del DOT MUTCD y ANSI D6.1-1971.
D. Áreas de trabajo reguladas
  • En y adyacentes a las áreas donde existen sobreexposiciones al PEL de plomo, se deben colocar carteles de advertencia que informen a los empleados y visitantes sobre los peligros del plomo. Las señales deben leer:
ADVERTENCIA
ÁREA DE TRABAJO PRINCIPAL
VENENO
NO FUMAR NI COMER


SECCIÓN 17: GRÚAS, TERRENOS Y ALAMBRES

Normas aplicables: 1926.550 - 556
Problemas de inspección enfocados de OSHA: golpeados, eléctricos, caídas
Los accidentes que involucran grúas a menudo son causados ​​por acciones o inacción humanas. Por lo tanto, cada empresa debe emplear operadores competentes y cuidadosos que estén física y mentalmente capacitados y entrenados a fondo en la operación segura de equipos de grúas y aparejos y el manejo seguro de cargas. Tras el empleo, el operador de la grúa debe ser asignado inicialmente para trabajar con la grúa y el capataz de aparejos solo en el trabajo seleccionado, y debe ser monitoreado de cerca por un período de no menos de 1 semana.
A. Requisitos generales
El objetivo de un programa de seguridad de grúas es cero accidentes de grúas. Para lograr este objetivo, los siguientes procedimientos de trabajo seguro deben implementarse y aplicarse en todos los proyectos de la compañía:
  • Los operadores de grúas deben cumplir con las especificaciones y limitaciones del fabricante de grúas aplicables a la operación de todas y cada una de las grúas, torres de perforación y polipastos.
  • Los límites de carga nominal y las velocidades de operación recomendadas, advertencias especiales de peligro o instrucciones deben publicarse en todos los equipos.
  • Las señales manuales para los operadores de grúas y torres de perforación deben cumplir con el estándar ANSI aplicable para el tipo de grúa que se utiliza.
  • Una persona competente que tenga conocimiento de las actividades apropiadas de configuración y operación de la grúa debe inspeccionar toda la maquinaria y el equipo antes de cada uso, y durante el uso, para asegurarse de que esté en condiciones seguras de funcionamiento.
  • Cualquier pieza defectuosa debe repararse o reemplazarse antes de su uso.
  • Una persona competente que tenga conocimiento de las técnicas de inspección de grúas debe realizar una inspección anual de la maquinaria de elevación y proporcionar una copia de las fechas y resultados de las inspecciones de cada máquina de elevación y pieza de equipo al superintendente del sitio.
  • Todas las piezas o equipos móviles (correas, engranajes, ejes, poleas, ruedas dentadas, husillos, tambores, volantes, etc.) deben estar protegidos para evitar el contacto de los empleados.
  • Las áreas accesibles dentro del radio de giro de la superestructura giratoria de la grúa deben estar cercadas para evitar que un empleado sea golpeado o aplastado por la grúa.
  • Las tuberías de escape deben estar protegidas o aisladas para evitar el contacto de los empleados.
  • Las ventanas en las cabinas deben ser de vidrio de seguridad, o equivalente, que no presente distorsiones visibles.
  • Cuando sea necesario, se debe proporcionar una escalera o escalones para permitir el acceso al techo de la cabina.
  • Las plataformas y pasarelas deben tener superficies antideslizantes.
  • Se debe tener acceso a un extintor de incendios de 5BC en todas las estaciones del operador o cabinas de equipos. No se permite ninguna parte de una grúa o carga dentro de los 10 pies (3.0 m) de las líneas de energía eléctrica, excepto donde las líneas de distribución y transmisión eléctrica han sido energizado y visiblemente conectado a tierra. Se designará una persona para observar la autorización del equipo y proporcionar una advertencia oportuna al operador de la grúa.
  • Ningún empleado puede trabajar debajo de una carga suspendida.
B. Responsabilidades del superintendente del sitio
Como parte de un programa de seguridad de grúas, los superintendentes del sitio deben:
  • Desarrolle un conocimiento práctico de los requisitos del cliente para operar grúas de construcción, torres de perforación o montacargas en la propiedad del proyecto.
  • Lleve a cabo una reunión detallada de revisión de estándares de grúas con miembros del personal de supervisión.
  • Proporcione una copia de los procedimientos de grúas y aparejos de la compañía al personal de supervisión, operadores de grúas y aparejadores.
  • Entreviste a posibles operadores de grúas antes del empleo en el sitio para determinar la competencia y las calificaciones.
  • Verifique la experiencia pasada del posible operador de grúa con empleadores anteriores, si es posible.
  • Asegúrese de que el operador de la grúa cumpla con los requisitos físicos de la Comisión de Comercio Interestatal. Coloque solo aquellos solicitantes que hayan aprobado el examen médico en operaciones de grúas.
  • Realice inspecciones diarias para observar el cumplimiento de los procedimientos establecidos de grúas y aparejos de la empresa y el cliente.
  • Inmediatamente apague cualquier operación de grúa que ponga en peligro la seguridad del personal del lugar de trabajo.
  • Notifique de inmediato al director corporativo de seguridad de cualquier accidente de grúa o aparejo y problemas operativos que no sean resueltos por el operador y el supervisor del sitio.
  • Asegúrese de que las empresas de alquiler de equipos para grúas proporcionen:
    marca de verificación "Certificado de flujo de grúa Magna Hook actual" autorizado por un laboratorio de pruebas certificado, fabricante o metalúrgico.
    marca de verificación Copia de la última inspección anual de la grúa según lo requerido por OSHA.
    marca de verificación Resultados del examen físico del operador de la grúa (si el operador de la grúa debe ser proporcionado por la empresa de alquiler).
    marca de verificación Diagramas de carga para la grúa.
C. Plataformas de personal suspendido de grúa o torre de perforación
Durante algunos trabajos de puentes, se pueden utilizar plataformas de personal suspendidas de grúas o grúas para proporcionar acceso a partes de la estructura del puente cuando no es posible ningún otro medio de acceso. El uso seguro de plataformas suspendidas requiere el uso de plataformas especialmente diseñadas, grúas y aparejos apropiados, y operadores de grúas y usuarios de plataformas debidamente capacitados. Deben implementarse los requisitos que rigen las plataformas, grúas y prácticas de trabajo adecuadas relacionadas con las plataformas de personal suspendido que se encuentran en 1926.550 (g).
Grúas
Debido a que las personas están siendo levantadas por la grúa en la plataforma, se requieren criterios estrictos de grúa y aparejo para garantizar la seguridad de los ocupantes de la plataforma suspendida.
  • Los cables de línea de carga deben ser capaces de soportar más de 10 veces la carga máxima prevista.
  • El peso total de la plataforma de personal completamente cargada no debe exceder el 50 por ciento de la capacidad nominal para un radio y ángulo de pluma determinados.
  • Las grúas deben estar equipadas con indicadores de ángulo de pluma, indicadores de longitud de pluma y dispositivos anti-dos bloques.
  • El tambor del polipasto de línea de carga debe tener un sistema o dispositivo en el tren motriz, que no sea el freno del polipasto de carga, que regula la velocidad de descenso del mecanismo de elevación.
  • La grúa debe estar uniformemente nivelada dentro del 1 por ciento de la pendiente nivelada, y los estabilizadores deben estar completamente extendidos.
Plataformas
Las plataformas de personal suspendido están diseñadas específicamente para izar empleados, herramientas y los materiales necesarios para realizar el trabajo. No deben usarse para ningún otro propósito. Las plataformas deben estar equipadas con:
  • Barandillas y zócalos estándar con el espacio entre el zócalo y el barandal cerrado.
  • Cordón de seguridad puntos de anclaje.
  • Agarra rieles alrededor del perímetro de la plataforma.
  • Espacio adecuado y protección superior según sea necesario.
  • Una placa o marca que indica claramente el peso de la plataforma y su capacidad de carga nominal.
Practicas de trabajo
Se debe emplear una variedad de prácticas laborales durante el uso de plataformas de personal suspendidas para garantizar la seguridad de los ocupantes:
  • Antes del uso de una plataforma, se debe realizar un levantamiento de prueba en una plataforma desocupada cargada al peso de carga máximo previsto. Una persona competente que esté familiarizada con los problemas relacionados con la seguridad de la grúa y las plataformas de personal suspendido debe realizar el levantamiento de prueba.
  • Todas las partes del cuerpo deben mantenerse dentro de la estructura de la plataforma durante los ascensores.
  • Siempre que sea posible, la plataforma debe estar asegurada a la estructura de trabajo antes de comenzar a trabajar.
  • Después del levantamiento, el operador de la grúa debe activar los frenos de tambor de elevación de carga y pluma, los frenos de giro y los dispositivos de bloqueo como trinquetes o perros cuando la plataforma está en una posición de trabajo estacionaria.
  • El operador de la grúa debe permanecer en los controles en todo momento cuando el motor de la grúa está funcionando y la plataforma está ocupada. Alguna forma de comunicación (visual, radio, señal de persona) debe emplearse en todo momento.
  • Todos los ocupantes de la plataforma deben usar un arnés para el cuerpo y un cordón conectados a un punto de anclaje adecuado.
  • Antes de todos los ascensores, cuando la grúa se ha instalado o trasladado inicialmente a una nueva ubicación, todos los participantes (operadores de grúa, usuarios de plataforma, personal de señalización) deben tener una reunión previa al levantamiento para garantizar que se sigan los procedimientos de elevación de plataforma adecuados.


SECCIÓN 18: DEMOLICIÓN

Normas aplicables de OSHA: 1926.850 - 860
Problemas de inspección enfocados de OSHA: caídas, golpes, atrapamientos, electricidad
A. Operaciones preparatorias
  • Antes de comenzar las operaciones de demolición, una persona competente debe realizar una encuesta de ingeniería para determinar la condición del marco, los pisos y las paredes. En algunas jurisdicciones, la persona competente debe ser un ingeniero profesional.
  • Todas las líneas eléctricas, de gas, agua, vapor, alcantarillado y otras líneas de servicio deben estar cerradas, tapadas o controladas de otra manera.
  • Si se han utilizado productos químicos peligrosos, gases, explosivos, materiales inflamables o sustancias peligrosas similares en tuberías, tanques u otros equipos en la propiedad, se deben realizar pruebas y purgas para eliminar el peligro antes de la demolición.
B. Escaleras, pasillos y escaleras.
  • Solo use escaleras, pasillos y escaleras designadas como medios de acceso a la estructura de un edificio.
  • Las escaleras, pasillos, escaleras y equipos incidentales deben inspeccionarse periódicamente y mantenerse en condiciones limpias y seguras.
  • Las escaleras deben estar bien iluminadas y cubiertas de manera completa y sustancial en un punto no inferior a dos pisos debajo del piso en el que se realiza el trabajo.
C. Demolición mecánica
  • Los empleados nunca deben ingresar a ningún área que pueda verse afectada negativamente por las operaciones de demolición cuando se realizan balones o almejas, a menos que sean necesarios para realizar estas operaciones.
  • Durante la demolición, una persona competente debe realizar inspecciones continuas a medida que avanza el trabajo para detectar los peligros resultantes de pisos, paredes o material aflojado o debilitado.


SECCIÓN 19: ILUMINACIÓN

Normas de OSHA aplicables: 1926.26, 1926.56, 1926.404, 1926.405
Problema de inspección enfocada de OSHA: Eléctrico
La iluminación adecuada de los sitios de trabajo de renovación / demolición de puentes a veces requiere tipos especiales de equipos de iluminación y cableado. Dentro de los recintos de contención de voladuras, la visibilidad puede ser severamente limitada y la iluminación artificial es a menudo una necesidad. Los recintos de contención deben estar diseñados para eliminar la iluminación de los puntos ciegos. Además, si se utilizan materiales orgánicos de chorro abrasivo, la iluminación utilizada en el recinto debe estar aprobada para ubicaciones de Clase 2, División 1.
La iluminación portátil utilizada en lugares húmedos y otros conductores puede ser un posible riesgo de descarga eléctrica si los conductores se dañan y mojan. Por lo tanto, todos los accesorios de iluminación de 120 voltios en los sitios de trabajo de construcción deben estar protegidos por interruptores de circuito de falla a tierra (GFCI). Alternativamente, se pueden utilizar sistemas de CC de 12 voltios para la iluminación.
Dentro de 20 pies (6,1 m) horizontalmente, y 10 pies (3,0 m) verticalmente, de las operaciones de pintura con revestimientos inflamables y combustibles, todos los equipos portátiles de iluminación deben ser adecuados para ubicaciones peligrosas. 
Las áreas de construcción, pasillos, escaleras, rampas, pistas, pasillos, oficinas, tiendas y áreas de almacenamiento donde el trabajo está en progreso se iluminarán al menos a los siguientes niveles con iluminación natural o artificial:
Áreas de construcción en general En
interiores
Plantas y tiendas de construcción en general
Velas de 5 pies (53.8 lux)
Velas de 5 pies (53.8 lux)
Velas de 10 pies (107.6 lux)
Cuando el trabajo requiera detalles precisos y agudeza visual, estos requisitos se tratarán solo como el mínimo absoluto y se deberá proporcionar una iluminación creciente de la vela del pie. La iluminación en todo el lugar de trabajo se debe inspeccionar periódicamente para verificar si es adecuada.


SECCIÓN 20: CUIDADO DEL HOGAR

Norma aplicable de OSHA: 1910.25
Problema de inspección enfocada de OSHA: NINGUNO
Se debe implementar una política de eliminación de basura y el mantenimiento de buenas prácticas de limpieza en todos los sitios de trabajo. La acumulación de escombros de construcción puede representar un riesgo de incendio significativo además de los riesgos de tropiezos y caídas. 
Las buenas prácticas de limpieza son el resultado de la planificación y organización. El contratista general y todos los subcontratistas en el sitio deben trabajar juntos para mantener un sitio de trabajo limpio. La pronta eliminación de los materiales de desecho permitirá un flujo libre de tráfico a través de las áreas de trabajo. El contratista general llevará a cabo inspecciones diarias o más frecuentes para verificar que los controles de limpieza estén en su lugar y se apliquen.
Los incendios se pueden prevenir limitando las "pilas" de materiales combustibles y nunca almacenando materiales incompatibles juntos.
Las actividades de limpieza en sí mismas pueden presentar riesgos para la salud, como la exposición al polvo, agentes biológicos y productos químicos desechados. Los desechos químicos líquidos y sólidos deben colocarse en contenedores a prueba de fugas para su eliminación adecuada.
Algunas de las estructuras de puentes involucradas en actividades de renovación y demolición pueden estar contaminadas con excrementos de pájaros. Además de ser un desastre desagradable y desagradable, los excrementos pueden albergar organismos que causan enfermedades. Antes de trabajar en áreas sucias con excrementos de pájaros, las áreas deben limpiarse completamente con agua y jabón utilizando métodos de rociado a alta presión.
La limpieza de equipos, materiales y desechos contaminados con plomo a menudo crea la posibilidad de exposiciones excesivas al plomo. Por lo tanto, antes de realizar tareas de limpieza en un sitio de trabajo donde hay contaminación por plomo, los empleados deben recibir capacitación en el uso de procedimientos especiales de limpieza y limpieza, como el uso de sistemas de vacío de aire de partículas de alta eficiencia (HEPA) y métodos húmedos de limpieza para minimizar la exposición al polvo La suciedad y los desechos contaminados con plomo deben eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones ambientales vigentes.


SECCIÓN 21: SEGURIDAD DE BUCEO

Normas aplicables de OSHA: 1926.1071 a 1092
Problemas de inspección enfocada de OSHA: NINGUNO
El trabajo de construcción en puentes puede implicar el uso de operaciones de buceo. Los estándares enumerados anteriormente contienen pautas específicas para realizar operaciones de buceo de manera segura para los modos más comunes de buceo, como buceo, aire suministrado en superficie y buceo con gas mixto. Bucear a profundidades o bajo condiciones que requieren descompresión implica una planificación y supervisión sustancial para evitar enfermedades debidas a narcosis.
Antes de realizar todas las operaciones de buceo, la compañía debe reunir un equipo de buceo calificado, equipo adecuado y desarrollar un manual de prácticas de buceo seguro. Además, se deben seguir procedimientos específicos antes, durante y después de cada inmersión. También se deben mantener registros de las lesiones sufridas en las operaciones de buceo. Las siguientes secciones resumen brevemente algunos puntos principales abordados en la realización de operaciones de buceo seguras.
A. Calificaciones del equipo de buceo
  • Cada miembro del equipo de buceo debe tener la experiencia o capacitación necesaria para realizar de manera segura las tareas asignadas.
  • La capacitación para todos los miembros del equipo de buceo debe garantizar que cada miembro sepa y pueda demostrar adecuadamente:
    marca de verificación El uso de todas las herramientas, equipos y sistemas relevantes para las tareas asignadas.
    marca de verificación Técnicas del modo de buceo asignado.
marca de verificación Operaciones de buceo y procedimientos de emergencia.
marca de verificación Reanimación cardiopulmonar (RCP).
marca de verificación Principios de la física y la fisiología relacionadas con el buceo para inmersiones que involucran condiciones hiperbáricas.
  • Los empleados no deben ser asignados a tareas más allá de su capacitación, experiencia o capacidades.
  • Todas las inmersiones deben ser supervisadas por una persona a cargo designada que tenga la responsabilidad final de todas las actividades de buceo.
B. Manual de prácticas seguras
La compañía debe desarrollar y mantener un manual de prácticas seguras accesible que se guarde en cada lugar de buceo. El manual debe contener al menos la siguiente información para cada modo de buceo:
  • Procedimientos de seguridad y listas de verificación para operaciones de buceo.
  • Asignaciones y responsabilidades de los miembros del equipo de buceo.
  • Procedimientos de equipos y listas de verificación.
  • Procedimientos de emergencia por incendio, falla del equipo, condiciones ambientales adversas y enfermedades y lesiones médicas.
C. Procedimientos previos a la inmersión
Antes de cualquier inmersión, deben realizarse una variedad de preparativos para garantizar la seguridad de la inmersión. Éstas incluyen:
  • Preparar una lista que contenga los números de teléfono de una cámara de descompresión operativa, hospitales accesibles, médicos disponibles, medios de transporte disponibles y el Centro de Coordinación de Rescate de la Guardia Costera más cercano.
  • Recolección de suministros de primeros auxilios aprobados por un médico.
  • Hacer un plan de buceo y evaluación, que incluye considerar modos de buceo, factores ambientales, tareas a realizar, necesidades de personal / equipo de buceo, necesidades de equipo y planes de emergencia.

  • Informar a los empleados sobre el plan de buceo anterior y evaluar el estado de salud de los miembros del equipo de buceo.
  • Inspeccionar todo el equipo que se utilizará en la inmersión. El equipo debe seleccionarse y mantenerse adecuadamente de acuerdo con 1926.1090.
  • Establecer una señal de advertencia en el área de buceo.
D. Procedimientos durante la inmersión
Durante la inmersión, se deben desarrollar prácticas y procedimientos para:
  1. Permita la entrada y salida segura del agua.
  2. Establezca comunicaciones entre los miembros de los equipos de buceo y comunicaciones con proveedores externos de emergencias.
  3. Mantenga los perfiles de buceo en cada buzo y asegúrese de que las tablas de descompresión estén disponibles.
  4. Asegure el uso seguro de equipos como herramientas eléctricas, equipos de soldadura y quema y explosivos.
  5. Termine una inmersión cuando los buzos soliciten una terminación o cuando surjan otros peligros, como comunicaciones interrumpidas.
E. Procedimientos posteriores a la inmersión
Muchos de los procedimientos seguidos después de una inmersión aseguran que los empleados no experimenten la enfermedad de descompresión. Estos procedimientos incluyen:
  1. Verificando la condición física del buzo después de cada inmersión.
  2. Asegurarse de que los buzos estén al tanto de la ubicación de las cámaras de descompresión y de los peligros asociados con volar después de bucear.
  3. Proporcionar cámaras de descompresión donde se especifica en 1926.1083 (c) (1) y (c) (2).
  4. Preparación de registros de inmersión para cada inmersión según lo especificado en 1926.1083 (d).
F. Especificaciones para modos de buceo específicos
Además de las disposiciones generales anteriores, existen requisitos específicos para el buceo (1926.1084), el suministro de aire de superficie (1926.1085) y el buceo con gas mixto (1926.1086). Estas especificaciones generalmente establecen límites de profundidad de buceo y procedimientos de buceo seguros para cada uno de estos tipos de buceo. Las secciones apropiadas deben ser consultadas durante el proceso de planificación previa de la inmersión.


SECCIÓN 22: CONTENCIÓN

Normas aplicables de OSHA: 1926.450 a 453, 550 a 556 y 1050 a 1060.
Problemas de inspección enfocados de OSHA: caídas, eléctricos
Las áreas de voladura en los sitios de renovación / demolición de puentes están envueltas en estructuras de contención para limitar la contaminación ambiental y proteger al público y a los trabajadores adyacentes del polvo de plomo. Estas estructuras también ayudan a recoger los desechos de voladura para su clasificación, eliminación y reutilización.

Los sistemas de contención generalmente consisten en estructuras internas de soporte y componentes externos del recinto. Las estructuras de soporte pueden ser flexibles, como cables, o rígidas, como andamios o miembros estructurales del propio puente. Los materiales del recinto también pueden ser flexibles o rígidos, como lonas, pantallas contra el viento, madera contrachapada o paneles rígidos de plástico o metal. Incluso el plástico termoencogible activado por calor se está utilizando para recintos de contención. El interior de las estructuras de contención generalmente se mantiene bajo presión negativa hacia el exterior para limitar el escape de polvo y escombros. (Consulte el artículo de Leroy Mickelsen sobre las estructuras de contención de ventilación en el apéndice N para obtener más información). Los recintos pueden envolver grandes áreas de la estructura o áreas parciales como micro o mini recintos.

Cualquiera que sea el sistema de contención que se use, es importante que la estructura esté diseñada para permitir la construcción y el uso seguros de la estructura. Las expectativas típicas de un gabinete diseñado de manera segura y adecuada incluyen:
  • Prevenir las emisiones de polvo y escombros que contaminan el medio ambiente y exponen al público y a los trabajadores adyacentes a la estructura.
  • Permitiendo la eliminación de óxido y pintura existente de las superficies del puente.
  • Permitir la rápida erección, desmantelamiento y transferencia de la estructura de contención a lo largo del puente según sea necesario.
  • Soportando fuertes vientos y condiciones climáticas que se pueden esperar en el sitio del proyecto.
  • Estar diseñado para acomodar la naturaleza e integridad del puente, su capacidad de carga y su elevación.
  • Estar diseñado para considerar la proximidad de la contención a otras estructuras y a áreas de acceso público.
  • Estar diseñado para permitir la operación continua del puente durante las actividades de renovación o reparación.
  • Estar diseñado para controlar, en la mayor medida posible, las exposiciones a los trabajadores dentro de la contención y permitir una iluminación adecuada.
  • Estar diseñado para ser compatible con el método de preparación de la superficie utilizado, como los métodos húmedos o los métodos de alta presión.
  • Permitiendo la accesibilidad a las superficies de trabajo tanto para los empleados como para los inspectores.
  • Ser asequible
  • Permitir una salida segura y rápida de la estructura en caso de emergencia.
  • No ser fácilmente combustible.
  • No violar ninguna regulación u ordenanza.
Para lograr estas expectativas, se requiere planificación previa y debe ser incorporado en la preparación del plan de seguridad específico de sitio se discutió en el capítulo 2   y se ilustra en el Apéndice M . Se debe formar un equipo de diseño de planificación previa compuesto por un ingeniero estructural, ingeniero mecánico, especialista en recubrimientos y un higienista industrial para garantizar que el sistema de contención sea seguro y efectivo.
Una vez que se ha diseñado un sistema de contención, se debe tener cuidado para garantizar que esté configurado correctamente y que los empleados que ingresan al sistema de contención entiendan el propósito y el uso del sistema de contención. El uso de entradas y esclusas de aire y métodos de salida deben comunicarse claramente a todos los trabajadores antes de ingresar al sistema.


SECCIÓN 23: SISTEMAS DE CONTROL / PERMISO

Normas aplicables de OSHA: 1910.146, 1926.24, 1926.352
Problemas de inspección enfocados de OSHA: Ninguno
Cuando es necesario un alto grado de control para limitar el acceso y regular las actividades en las áreas de trabajo debido a la naturaleza de los peligros presentes en estas áreas de trabajo, se pueden desarrollar sistemas de permisos. Típicamente, los sistemas de permisos se utilizan para soldar, esmerilar y otros trabajos en caliente realizados en áreas de trabajo donde hay inflamables y combustibles. Del mismo modo, el acceso y las actividades en espacios confinados se pueden regular a través de un sistema de permisos. En los sitios de RR&D del puente, pueden estar presentes tanto espacios confinados que requieren permiso como estructuras o tuberías que contengan combustibles o inflamables, y deben usarse sistemas de permisos.

Un sistema de permisos típico utiliza una persona o personas designadas como "guardianes" para supervisar todos los accesos y operaciones en el área de trabajo permitida. Por lo general, las áreas de trabajo permitidas están delimitadas por letreros, cintas, conos, barricadas u otros indicadores. Antes de que el acceso y las actividades puedan comenzar, el portero debe firmar un permiso por escrito que documente mínimamente que se ha realizado un análisis de peligros y que se han instituido medidas de control. 

Espacios confinados
Cuando los riesgos no se pueden eliminar en un espacio cerrado antes de la entrada, se debe establecer un sistema de permisos para garantizar la seguridad de los entrantes. En las entradas de espacios confinados que requieren permiso, OSHA especifica que la siguiente información debe incluirse en el permiso de entrada de espacios confinados (ver 1910.146 (f) y el apéndice F ).
  • Una descripción del espacio de permiso para ingresar.
  • El propósito de la entrada.
  • La fecha y la duración autorizada del permiso de entrada.
  • El personal, por su nombre, sirve como asistentes fuera del espacio requerido por el permiso.
  • El nombre del supervisor de entrada y su firma.
  • Los peligros del espacio del permiso ingresaron.
  • Medidas tomadas para aislar el espacio del permiso y para eliminar o controlar los peligros del espacio del permiso antes de la entrada.
  • Condiciones de entrada aceptables.
  • Los resultados de las pruebas iniciales y periódicas realizadas para contaminantes del aire.
  • Un resumen de los servicios de rescate y emergencia que se pueden convocar y los medios para contactar a los proveedores.
  • Procedimientos de comunicación entre participantes y asistentes.
  • Equipo utilizado para la entrada, como dispositivos de monitoreo de aire, equipo de protección personal, equipo de rescate y equipo de comunicaciones.
  • Una lista de cualquier otro permiso utilizado en el espacio, incluidos los permisos de trabajo en caliente.
  • Cualquier otra información pertinente.
Trabajo en caliente
Los permisos de trabajo en caliente generalmente se emiten cuando las operaciones en caliente se realizan en áreas donde hay inflamables y combustibles presentes o cerca del área de trabajo.
Antes de comenzar las operaciones en caliente, se debe designar un "portero" o autoridad de autorización de permisos. Esta persona debe asegurarse, preferiblemente mediante un permiso por escrito, que:
  • Se ha obtenido la autorización para el trabajo en caliente del propietario / operador.
  • El área ha sido inspeccionada en busca de materiales combustibles o inflamables presentes en el lugar de trabajo.
  • El área también se ha evaluado para detectar la presencia de conductos y tuberías que puedan transmitir inadvertidamente calor y chispas a otras áreas peligrosas.
  • Los combustibles o inflamables notados en el área han sido protegidos del encendido por:
    marca de verificación Alejar el trabajo caliente de los combustibles / inflamables.
    marca de verificación Alejar los combustibles / inflamables de las operaciones de soldadura.
    marca de verificación Reprogramación de operaciones para que las operaciones que puedan liberar materiales inflamables o combustibles no estén presentes.
    marca de verificación Purga o inertización de tuberías, tanques y otras estructuras que contienen combustibles o inflamables en el área de trabajo.
    marca de verificación Usar guardias para limitar el calor, las chispas y la escoria.
  • Extintores de incendios están disponibles en el área.
  • Se ha establecido una vigilancia contra incendios.
  • Los trabajadores han sido capacitados en el uso de sus equipos y el sistema de permisos.
  • Se ha informado a otros subcontratistas en el área afectada por las operaciones en caliente.


SECCIÓN 24: TRABAJAR SOBRE EL AGUA

Normas de OSHA aplicables: 1926.106; 1926.500,501,502,503
Problemas de inspección enfocados de OSHA: caídas
Cuando el trabajo se lleva a cabo sobre el agua, se deben cumplir los dos siguientes elementos:
  • Un bote o bote para operaciones de rescate de emergencia, equipado con remo o remos, una boya de anillo u otro salvavidas, y un dispositivo de extensión de alcance. Donde exista corriente de agua, el bote o bote debe estar motorizado u ocupado en todo momento. Se puede conectar una línea de seguridad entre la embarcación y un miembro estructural capaz de mantener la posición de la embarcación. En todas las condiciones, el bote o bote debe estar ubicado de tal manera que esté disponible para su uso inmediato en caso de emergencia. Debe no se mantendrá bloqueado o no disponible.

  • Una o más boyas de anillo, con al menos 90 pies (27,4 m) de línea conectada, ubicadas a intervalos de 200 pies (61,0 m) a través de la distancia del área de trabajo que está sobre el agua.
Además, los trabajadores expuestos a un riesgo de caer al agua desde una altura de 6 pies (1,8 m) o más, y no protegidos por barandas o redes, deben estar protegidos por un sistema de detención de caídas aprobado por OSHA (cordón y arnés o cinturón conectado a una línea de vida u otro punto de amarre adecuado), según lo requerido por 1926 Subparte M.
Los empleados no deben trabajar solos, cuando sea práctico, en situaciones donde exista un peligro de ahogamiento.

Todo el equipo de seguridad y el equipo de protección personal deben cumplir con las normas de OSHA. El equipo incluye sistemas personales de detención de caídas, líneas de seguridad, redes de seguridad, salvavidas y dispositivos de flotación personal, y botes de seguridad. El equipo de seguridad debe inspeccionarse antes y periódicamente durante cada uso. El equipo que muestre signos de moho, fibras rotas, deterioro, desgaste o daño excesivo, que podría afectar materialmente su resistencia, debe retirarse del servicio. No se debe permitir que el equipo se moje, y se debe almacenar en un lugar seco, lejos de cáusticos o corrosivos, u otras fuentes de daños. Si el equipo se moja, debe secarse completamente antes de almacenarlo.

Se debe proporcionar protección contra ahogamiento para los trabajadores en áreas donde existe el peligro de ahogamiento y no hay protección pasiva contra caídas (redes o barandillas especificadas por OSHA) para evitar que los trabajadores entren al agua. Cuando se proporciona protección activa contra caídas (cordones, etc.), o los trabajadores deben trabajar fuera de la barandilla, se requiere protección contra ahogamiento.

OSHA no proporciona criterios específicos para determinar cuándo está presente el riesgo de ahogamiento. Se considera que existe en cualquier momento en que la profundidad del agua excede los 5 pies (1,5 m) (o está sujeta a fluctuaciones repentinas de profundidad de 5 pies (1,5 m) o más). Para profundidades de menos de 5 pies (1.5 m), el riesgo de ahogamiento puede existir si hay corrientes rápidas, o si una caída en el agua puede provocar que la persona quede inconsciente o discapacitada. Incluso para profundidades tan bajas como 2 pies (0.6 m) o menos, se puede requerir protección contra ahogamiento bajo algunas condiciones.
Cualquier trabajador que pueda estar expuesto a ingresar accidentalmente al agua debe usar un chaleco salvavidas aprobado por la Guardia Costera de los Estados Unidos o un chaleco de trabajo flotante en todo momento.


1 comentario:

  1. How to gamble at bally's bally's casino - SBJ
    The bally's 바카라 총판 모집 bally's casino. 마틴배팅 포커 디펜스 The casino is 바카라전략 owned by Caesars Palace Palace, the Caesars Palace 1xbet korea Casino. It's run by the casino

    ResponderBorrar